Бастер пригнул голову, а потом внезапно подпрыгнул с такой силой, что Би выпустила поводья. Девочку швырнуло вперед, и она судорожно вцепилась в перья тиранна. После нового рывка она соскользнула и почти повисла на его шее. Пытаясь остановить падение, она сильно дернула за перья, и Бастер неожиданно замер. Би воспользовалась этим и подтянулась кверху; при этом она так сильно вцепилась в пучок перьев, что Бастер взвизгнул от боли. Этого оказалось достаточно, чтобы вывести его из состояния безумия.

– Тише, тише, – прошептала Би. – Успокойся, все уже позади.

* * *

Шериф подошел к Кэшу, сидящему рядом с Ламбертом на защищенной от солнца трибуне для важных персон.

– У нас семейное мероприятие, Кэш! – сердито заявил он. – О чем ты думал, когда решил привести сюда дикого тиранна?! Этого монстра невозможно держать под контролем!

Шериф повернулся лицом к арене. Однако, к его немалому удивлению, Би уже снова сидела на спине Бастера и ласково похлопывала его по черным перьям.

– Я не понимаю, шериф, о чем ты говоришь, – ответил Кэш.

– В чем дело? Ведь это просто часть задуманной программы. Никакой опасности для зрителей нет, – вежливо вмешался Ламберт.

* * *

Огромная волна облегчения захлестнула Би. Но неприятная ситуация пока еще не разрешилась. Кузины галопировали вокруг нее, а зрители не отрывали глаз от арены. Девочки, увидев, что Бастер опомнился и снова стал послушным, приблизились к Би, продолжая номер.

Теперь они держались по обе стороны от Бастера и решили закончить выступление, чтобы уложиться в отведенное время.

– Раз, два, три – руки в стороны; раз, два, три – руки вверх.

Би даже не стала подстраиваться, она просто крепко держала поводья и стиснула коленками бока Бастера.

Когда они выехали с арены, парни с ранчо забрали аллозавров, а Теодор с Картером схватили Бастера. Зрители были слишком ошеломлены и могли только аплодировать и перешептываться, делясь впечатлениями. Сначала это было потрясающее выступление, потом самое страшное зрелище, какое они видели в жизни, – и внезапно все закончилось.

– Би, ты держалась великолепно, – с облегчением сказал Теодор.

– Ты злишься на меня, я знаю, – вздохнула она.

Кузины похлопали ее по плечу.

– Би, мы думали, ты упадешь с Бастера! – воскликнула Мэй.

– Ты держалась в седле лучше, чем парни с родео! – восхитилась Вайолет.

Однако Би была слишком огорчена, чтобы обрадоваться их комплиментам.

– Послушайте зрителей! – со слезами воскликнула она. – Они все видели и все поняли. Полный провал. Простите меня. Не нужно мне было портить ваше блестящее выступление.

Подбежавшая к ним Бонни немедленно заключила Би в теплые объятья:

– Иди ко мне, моя милая девочка! Слава богу, ты жива! Ты показала себя чертовски ловкой наездницей!

Кэш похлопал племянницу по спине:

– Твой отец мог бы гордиться тем, как ты справилась с Бастером и вернула контроль над ним. Да, он точно бы гордился тобой.

Но даже дядины слова не утешили Би. Она ругала себя за собственную глупость и за то, что не послушалась совета Теодора.

Ламберт и Аня присоединились к общей компании.

– Картер, твоя сестра заслужила медаль за храбрость. Она с честью выдержала это нелегкое испытание, – восхитился Ламберт.

Теодор заметил, какие взгляды бросали на них многие зрители: они не предвещали ничего хорошего. Поэтому он сказал Ламберту, что увидится с ним позже, а сейчас они с Картером уведут Бастера.

– Послушай, Картер, тебе это не понравится, но нам придется отвести Бастера в загон и посадить его на цепь. Ради его же безопасности, – с тяжелым сердцем сообщил он мальчику.

Картер неохотно кивнул; его глаза наполнились слезами.

Привязанный в загоне тиранн стал объектом всеобщего любопытства. Картер стоял рядом с ним, держась за прутья решетки. Он был не в силах расстаться с другом. Вокруг толпились зеваки. Всем было интересно взглянуть на свирепого тираннозавра, устроившего незабываемое представление.

<p>9</p><p>Лондонский ковбой</p>~ ненапрасные поиски ~

– Леди и джентльмены, – загремел голос ведущего, – мы ждем вас. На арене начинается главное представление – родео! Я не могу дать вам гарантию, что оно не будет таким же опасным и напряженным, как необычное утреннее выступление кузин Кингсли. Юная леди продержалась целых четыре минуты на обезумевшем тиранне! Кстати, как ее имя, Боб? Ага, Беатрис Кингсли, новенькая в этом виде состязаний. О чем это говорит, Боб? О том, что так не должно быть… Черт побери, если любой из вас, крутых парней, продержится на тритопсе дольше, чем эта маленькая англичанка, я съем свою шляпу.

– Превосходное выступление, я в жизни ничего подобного не видел! – воскликнул пожилой мужчина при виде Би. – А ведь я хожу на нашу ярмарку уже не один десяток лет.

– Особенно, когда ты сделала вид, будто вот-вот упадешь, – засмеялся его компаньон. – Поначалу я даже испугался за тебя. Но ненадолго. Я быстро смекнул, что это элемент номера, но вокруг меня все вскочили с мест от переживаний.

– Спасибо вам, – улыбнулась Би.

– Я говорила тебе, что все решат, будто это часть нашей программы, – шепнула ей Вайолет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Суперзавры. Опасные приключения в далеких землях

Похожие книги