– Беатрис, он крестный отец твоего брата. Ты сирота, позволь тебе напомнить. Он может стать для тебя настоящим отцом. Мы окружим вас родительской заботой. У вас начнется совсем другая жизнь – такая, какую вы заслуживаете.

Би удивленно посмотрела на нее:

– Но мне удобно в рабочей одежде, и мне нравится ездить на заврах.

– Ты по-прежнему сможешь ездить на заврах, – пообещала Аня. – Многие девушки увлекаются верховой ездой. Но изящной, а не грубой, как у простолюдинов. Потому что ты аристократка, Беатрис, в тебе течет благородная кровь. Скоро ты станешь девушкой. Ты заслуживаешь лучшей жизни – и мы с виконтом дадим ее тебе. – Она еще ближе наклонилась к девочке и тихо добавила: – И мы станем для вас семьей. Для тебя и для твоего брата.

– Но… а как же Теодор? – озадаченно спросила Би.

Аня равнодушно пожала плечами:

– Кто такой Теодор? Подумай сама. Он был уличным мальчишкой, которого по доброте душевной пригрели у себя твои дед с бабкой. Он неплохо жил все это время за ваш счет, но, по сути, он слуга. Не ровня вам и не родня.

– Нет, он нам родной, – убежденно заявила Би; в ее голосе послышался гнев.

Аня покачала головой.

– Ваш отец попросил Лампрехта, а не мистера Логана стать крестным отцом твоего брата, – напомнила она. – Он говорил моему мужу, что хотел бы, чтобы и у тебя был такой крестный, как виконт. Так что, как видишь, настоящая семья для вас с братом – это Лампрехт, а не мистер Логан. Так решил ваш отец. И я как супруга виконта сочту за честь стать членом этой семьи.

– Но ведь Теодор… – беспомощно пролепетала Би.

– Теодор не дал тебе прочесть дневник твоего отца, – напомнила Аня. – Он решил забрать его себе, хотя знал, как дорога для тебя эта вещь. Лампрехт привез дневник в Америку, потому что заботится о тебе и знает, что твой отец хотел бы… – она сделала многозначительную паузу, – чтобы его исследования были продолжены. – Она долго разглядывала свой идеальный маникюр, выжидая, когда ее слова дойдут до сознания девочки. Заметив, что у Би еле заметно поникли плечи, Аня заговорила снова: – Подумай сама, какова настоящая цель мистера Логана? Много лет назад он прицепился к вашей семье и с тех пор живет за ваш счет. Нам не нужны твои деньги, Беатрис. Мы в состоянии предложить тебе все, что угодно твоей душе.

<p>25</p><p>На новом месте</p>~ планы меняются ~

Бонни услышала топот аллозавра возле дома, потом по ступенькам застучали тяжелые сапоги. В дом ворвался Кэш.

– Где все?! – воскликнул он. – Еще не вернулись?

– Пока нет, – ответила Бонни, вставая со стула. – А в чем дело?

– Мы нашли на Красных холмах превосходную самку большого зино, – сообщил Кэш.

– Большого зино?! – не поверила своим ушам Бонни.

– Она ранена, и ей нужно отложить яйца.

Бонни удивленно покачала головой.

– Сейчас с ней Картер и парень по имени Волк, которого мы встретили на холмах. Они в нескольких часах езды отсюда, двигаются медленно, потому что везут зино на старой тележке из заброшенной шахты. Я приехал за грузовиком. Еще надо сказать нашим работникам, чтобы они расчистили для нее место в дальнем конце старого амбара.

Он повернулся и хотел выбежать на улицу, но Бонни схватила его за рукав.

– Пока тебя не было, тут ходили незваные гости, что-то вынюхивали, – с тревогой сообщила она.

– Завры все целы?

– Да, – поскорее успокоила Бонни мужа. – Те люди искали тебя. И тиранна.

Кэш кивнул.

– С этим я разберусь позже, – сказал он, быстро обнял жену и громко хлопнул дверью.

* * *

В миле от ранчо Кингсли Теодор с Ламбертом увидели грузовик Кэша. Рядом ехали Картер на тиранне и незнакомый мужчина на прекрасном коне.

– Что-то случилось! – забеспокоился Теодор.

– Откуда ты знаешь? – спросил Ламберт.

– Смотри, как они торопятся.

Теодор пустил галопом своего завра; Ламберт поскакал за ним. Приблизившись к грузовику, Теодор увидел в кузове какого-то крупного пернатого завра, но не мог понять, кто это. Картер помахал им рукой.

– Проблемы? – крикнул Теодор.

Картер показал жестом на грузовик:

– Я нашел ее в заброшенной шахте.

Теодор пригляделся и даже присвистнул от удивления:

– Неужели это большой зино?! Я и не знал, что они уцелели!

– Если эта самка не выживет, их уже не будет, – вмешался в разговор Волк.

– Это Волк, мой новый друг, – представил его Картер.

– Я Теодор, а это Ламберт.

Мужчины кивнули друг другу.

– Я поеду вперед и приготовлю для нее гнездо, – сказал Картер и галопом поскакал к ранчо.

– Зино? – удивленно спросил Ламберт. – Что с ней случилось?

– Кто-то напал на нее, – ответил Волк.

– Рана серьезная? – забеспокоился Теодор.

Волк кивнул:

– Очень серьезная. К тому же самка вот-вот должна отложить яйца.

– Вот это сюрприз! – поразился Ламберт.

Добравшись до ранчо, Кэш, Теодор, Ламберт и Волк бережно перенесли почти бездыханную самку из грузовика в приготовленное Картером гнездо. Бонни с тревогой посмотрела на нее.

– Она выживет? – спросила она дрожащим голосом.

Волк опустился на колени возле гнезда и приблизил ухо к клюву самки.

– Дышит? – волновался Кэш.

Перейти на страницу:

Все книги серии Суперзавры. Опасные приключения в далеких землях

Похожие книги