Проход был и впрямь узким и темным. Около двенадцати футов он шел прямо, а затем резко сворачивал влево, после чего начинались довольно пологие ступеньки, которые вели все ниже и ниже. *
Роджер двигался первым, держа фонарик так, чтобы его луч максимально освещал путь. Внезапно он резко остановился, отчего все остальные уткнулись друг другу в спины.
— Что случилось, Роджер? — испуганно спросила Диана.
— Смотри, — сказал Роджер и осветил фонариком две маленькие деревянные дверцы в стене прохода. — Встроенный шкаф! Может быть, тот самый, в котором старый Доурли нашел книги и резную шкатулку!
Роджер открыл дверцы, уверенный, что шкаф окажется пустым. Но он ошибся. Содержимое его оказалось довольно неожиданным. Это были вовсе не старинные предметы, а, наоборот, вполне новые и современные: батарейки для фонариков, свечи, банка с парафиновым маслом и дюжина коробков спичек.
— Вот уж не думала, что здесь могут храниться такие вещи, — сказала Диана, разглядывая их. — Наверное, они лежат здесь с тех пор, как ход был замурован. Может быть, всем этим пользовались до того, как обвалился потолок и проход решили закрыть.
— Нет, это было слишком давно, — возразил Роджер.
Он вновь плотно прикрыл дверцы шкафа и продолжил путь, медленно продвигаясь вперед. Свернув в сторону от стены комнаты, проход стал гораздо шире. Роджер решил, что именно здесь начинается настоящий тоннель, выкопанный под землей. Возможно, сейчас они находятся уже не под домом, а где-то в отдалении от него. Смотрительница говорила, что ход не ведет в подвалы, расположённые под домом.
Внезапно Роджер опять остановился и коротко вскрикнул. Следом идущие, как и в первый раз, * уткнулись носами в спины друг друга. Чудик испуганно взвизгнул.
— Ты бы хоть предупреждал, когда так резко останавливаешься, — вполголоса проворчал Снабби. — Что там у тебя опять?
Фонарик Роджера осветил вставшую перед ним преграду — кирпичную стену от пола до потолка.
— Стена, о которой нам говорила смотрительница, — с досадой сказал он. — Значит, ход все-таки замурован! Дальше не пройти! Вот жалость!
Это стало для ребят горьким разочарованием. В душе каждый из них надеялся, что смотрительница сказала неправду. Но они ошиблись — стена на самом деле существовала! И если продолжение подземного хода находилось по другую сторону стены, то там — по ее же словам — были сплошные завалы.
— Промашечка вышла! — удрученно сказал Снабби.
— А как же тот шум, который слышал Барни?
Мы пока не нашли ничего такого, что могло быть его причиной, — возразил Роджер.
— Странно, — задумчиво протянул Барни. — Откуда же он тогда шел?
— Давайте пойдем обратно, — предложила Диана. — Мне здесь не нравится. А этот запах!…
Развернувшись, они пошли обратно, но на этот раз впереди шел Барни. На обратном пути им снова попался маленький стенной шкаф, но открывать его они не стали. Поднявшись по ступеням и пройдя сквозь узкий проход за панелями, все четверо через несколько секунд один за другим вынырнули из темного отверстия и оказались в комнате.
Роджер задвинул большую панель. Послышался негромкий треск — это рычаг встал на свое место. Теперь никто не смог бы открыть панель, не нажав на кнопку, спрятанную за гобеленом. Затем Роджер задвинул меньшую панель и задумался. Как вернуть гобелен на прежнее место? Этого он не знал, и пришлось оставить все как есть.
— Может быть, смотрительница решит, что она сама забыла его задвинуть, — успокоила его Диана. — Но надо же, какая жалость! Не знаю, что именно я ожидала там найти, но что-то ожидала. Мы даже не услышали шума, про который говорил Барни!
— Тс-с! — Барни приложил палец к губам. — Кажется, я опять его слышу. Все — тихо!
Друзья замерли, прислушиваясь. До них донеслись несколько быстрых, ритмичных звуков, правда, глухих и далеких. Казалось, они шли со стороны потайного хода, но были приглушены расстоянием.
— Вот вам, пожалуйста, — сказал Барни. — А я уж было подумал, что мне почудилось…
И тут внезапно они услышали другой звук, совсем не похожий на первый, — звук, заставивший их вздрогнуть и схватиться друг за друга.
Это был всего лишь глухой, но довольно явственный звук… как будто качнулся один из колоколов на башне!
— Это колокол! — выдохнула Диана. — Звон слышался с башни. Ой, только бы колокола не зазвонили сами по себе!
Но это как раз и случилось. Колокола зазвонили, и их перезвон разносился по всей округе. Диана так сильно сжала руку Роджера, что ее ногти впились ему в кожу. Чудик в панике завыл.
Внезапно звон прекратился, и его эхо замерло вдали.
Диана опустилась на кушетку — ее била дрожь. Снабби как будто окаменел и не мог сдвинуться с места. Барни и Роджер первыми пришли в себя.
— Кто мог звонить? Здесь никого нет, кроме нас.
— И потом, там все равно нет веревок. Непонятно, как они могли вдруг зазвонить!
— В старину говорили, что колокола звонят, если поблизости враги. Неужели нас посчитали врагами? Не может быть, чтобы колокола предупреждали о нас!
— Колокола не могут звонить сами по себе, — Роджер старался убедить прежде всего самого себя.