— Добрый день, миссис Синкова, — поприветствовал Герман. — Меня зовут Герман Вилбов, а моего напарника — Невилл Гиставов.
— ... Добрый, — ответила женщина. Зрачки метались из стороны в сторону. Прыгали с одного офицера на другого. — Что... Что привело сюда доблестных стражей?
— Мы пришли для обыска, — сказал Невилл. — Впустите нас?
— Разве я могу отказать? — нервно хохотнула она, отступая и открывая дверь. — Оставьте велосипеды у двери, пожалуйста.
Охотники за мистикой приставили велосипеды к стене, а плащи повесили на вешалку у входа. При взгляде на внутреннее убранство Герман отчетливо слышал звон десятков серебряных агнов. Мебель из темного дерева, расписанные причудливыми узорами кувшины, окрашенные в синий пустые стены. Картин не было. У офицера возникло бы много вопросов, если бы они были.
Любой предмет искусства проходил проверку в Министерстве защиты культуры. Затем книги, повести и сценарии направлялись в типографию. Но картины и статуи отправляли на выставки, где их покупали дворяне или обеспеченные купцы. Иной раз цены достигали нескольких сотен серебряных, а работы выдающихся творцов — и пары золотых. Обычный глава цеха мог только пускать слюни на эти произведения искусства.
— Что вы хотите осмотреть? — поинтересовалась миссис Синкова.
— Все. Мы осмотрим здесь все, — ответил Герман. — Не подскажете, у вас есть библиотека?
— Да, на втором этаже.
— Будете любезны, отвести нас туда?
Они поднялись на второй этаж. Миссис Синкова покорно открыла дверь и щелкнула переключателем. Маленькую комнатку озарил свет лампы, оттесняя тени в углы.
Вдоль боковых стен к потолку поднимались ломящиеся от книг полки. У стены напротив входа стоял небольшой круглый столик с двумя стульями.
— Благодарю. А теперь не могли бы вы нас оставить на какое-то время?
— Хорошо. Я буду внизу, — кивнула она и быстро выбежала из библиотеки.
— Тут их сотни, — раздраженно вздохнул Невилл.
— Пожинай плоды, — ухмыльнулся Герман. Охотник за мистикой подошел к столику и опустил на него увесистый чемодан. — Я возьму левую, а ты — правую. В каждой книге должен быть штамп с номером. Запишем их. Потом отправим в МЗК на проверку.
На осмотр всех книг ушло два часа. Офицеры не нашли ни одного тома без штампа.
Когда они спустились на первый этаж, им встретилась миссис Синкова. Она сменила халат на белое длинное платье и уложила темные длинные волосы в пучок.
— Чаю? — предложила женщина.
— Не откажусь, — улыбнулся Герман и повернулся к Невиллу. — Думаю, мой напарник не будет против?
— Конечно!
Миссис Синкова усадила офицеров на диван в гостиной и засеменила на кухню. Отсюда Герман мог разглядеть почти всю кухню, каждый висящий на стене шкафчик. Офицер чуть привстал. Он наблюдал, как миссис Синкова открывала одну из жестяных баночек и отсыпала чай. Банка была забита под завязку измельченными листьями.
Через пару минут женщина вернулась с подносом с чайным сервизом.
— Прошу, — сказала она, протягивая Герману белую чашку.
— Черный чай, — произнес офицер, вдыхая терпкий травяной аромат. — Вы — золотая женщина, миссис Синкова.
— Прошу, зовите меня Жанной.
— Скажите, Жанна, вы работаете?
— Домохозяйкой. Слежу за чистотой и уютом нашего скромного очага.
«Скромного?» — приподнял бровь Герман.
— Жанна, передайте вашему мужу мое почтение. Его библиотека воистину захватывающая.
— Несомненно, — улыбнулась она. — Порой, мне кажется, он любит книги больше меня.
— Увлекаться чем-то с такой самоотдачей стоит многого, — кивнул охотник за мистикой. — Вы знаете, я родился и вырос в Фельтшир-Ливеньтауне.
— Ого! Из-за чего же вы осели в нашей глубинке? — спросила Жанна. — Не уж-то по делам сердечным?
— Увы. Я был ведом иными причинами, но история не об этом. Мой отец, потомственный военный, увлекался сбором самых разных сортов чая. Благодаря ему, я испробовал огромное их количество. Какие-то были выдающимися, а какие-то — посредственными. И ваш чай — один из вкуснейших!
Кружка в руках Жанны задрожала.
— ... Спасибо, — кротко кивнула она.
— Если не ошибаюсь, его собрали в королевстве Гештия, что к югу от нашей страны. Он крайне дорог. Отец испробовал его на приеме высокопоставленного офицера и взял немного с собой. Жанна, откуда у вас деньги на него?
— Мой муж хорошо зарабатывает.
— Действительно. В Пэйлтауне глава цеха получает до четырех серебряных агнов в неделю. А этот чай могут позволить себе лишь средние дворяне и иногда низшие, если будут откладывать. Знакомый отца как раз был шевалье.
— Мы тоже... откладываем. Андреа купил его недавно. Совсем чуть-чуть для праздников...
— И вы решили подать его нам? — посмотрел на напарника Герман. Невилл молча потягивал чай и смотрел, словно за увлекательным представлением. — Очень мило с вашей стороны. Но я видел, что у вас его больше чем «чуть-чуть». Целая банка дорогого чая. Сколько же вы откладывали на него?
— Андреа...
— Скажу честно, — перебил он. — Ваш муж зарабатывает деньги на чем-то противозаконном. Может быть, на тауматургии?
Герман видел, как округлились глаза Жанны.
— Нет! Анди никогда бы! — воскликнула она.
— Он скрывает где-то ритуальные инструменты?
— Нет!