– Да, и я бы хотел серьёзно с ней поговорить. Из-за неё весь этот переполох!

Молли рассмеялась.

– Лучше давай ни о чём ей не рассказывать. Если она похожа на Джека, то обязательно захочет это повторить!

– Хорошо, что мы оставили его у мисс Бэдкрамбл. Он бы за нами не угнался. И мы вряд ли бы смогли заставить его молчать, если бы он вдруг увидел, как статуи оживают. – Артур прикрыл глаза рукой и посмотрел на запад. – Молли, смотри! Солнце уже садится!

– Тогда бежим!

И они помчались по полю к деревне. Почти выбившись из сил, кузены добрались до коттеджа сержанта Гарленд и распахнули железную калитку.

– Тише, – прошептал Артур и обеспокоенно взглянул на длинную тень от батута в золотистом вечернем свете. – Сержант Гарленд не должна подумать, будто мы хотим испортить её садовое украшение.

Кузены подкрались к смеющейся статуе. Девочка, прищурившись, смотрела на ослепительное заходящее солнце.

– Привет, обезьянка! – сказала Молли. Она извлекла из банки остатки мази и намазала ею руку Мелоди. Камень тут же начал превращаться в настоящую кожу, сначала медленно, а потом всё быстрее, и наконец в статую влилась жизнь. Щёки Мелоди порозовели от удовольствия, она моргнула, щурясь от яркого вечернего солнца, и вскочила на ноги. Её волосы разлетелись на ветру. Через несколько мгновений сад погрузился в полумрак.

– Ну вот, – сказала Молли. – Солнце зашло!

– У нас получилось! – воскликнул Артур.

– Что получилось? – Мелоди сложила руки на груди и сердито посмотрела на них. – Кто вы такие и что вы делаете в моём саду? Вы играли на моём батуте?

– Если бы, – ответил Артур. – Мы спасали тебя от тебя самой.

– Не обращай внимания, – торопливо перебила Молли. – Привет, Мелоди! Мы только что приехали на остров и зашли поздороваться. Арт будет здесь жить.

– Ух ты! – воскликнула Мелоди. Она сжала кулаки, и с её пальца на траву незаметно упала последняя крошка камня. – Вы будете со мной играть?

– Думаю, сейчас тебе пора спать. – Молли улыбнулась. – Но завтра я познакомлю тебя с маленьким мальчиком твоего возраста, который с радостью с тобой поиграет.

– Здорово! – обрадовалась Мелоди. – Я хочу показать вам мою комнату. Я нарисовала кое-что особенное. Я нашла его в мамином саду, наверное, он заблудился, и я отнесла его в безопасное место и никому его не показывала, но вы мои новые особенные друзья, и…

– Погоди, погоди! – Это было всё равно что говорить с Джеком, подумала Молли и улыбнулась про себя. – Завтра, хорошо? И, может быть, ты вдруг поймёшь, что это был просто сон, так что не переживай.

– Это был не сон! Я нашла…

– Маленькое существо? – Артур опустился на корточки и серьёзно посмотрел Мелоди в глаза. Девочка открыла рот от удивления.

– Как ты…

– Магия, – прошептал Артур. – Но магия – странная древняя штука. Забавные маленькие существа отлично умеют исчезать. Правда, Молли?

– Да, – согласилась Молли. – Мои родители тоже занимаются магией, поэтому я всё о ней знаю.

– Так что не расстраивайся, если твой новый друг исчез, – предупредил Артур. – Это всего лишь магия.

Широко раскрыв глаза и рот от изумления, Мелоди кивнула.

– Магия…

Артур наклонился к Молли и прошептал:

– Ты уверена, что тебе всё ещё нравится настоящая магия?

– Да, – с улыбкой кивнула она. – Думаю, да.

– Дети! – позвала сержант Гарленд, распахнув синюю дверь. – Вот вы где! – Она улыбнулась. – Мелоди, тебе пора спать. Идём, милая.

Молли и Артур многозначительно переглянулись. Очевидно, сержант Гарленд уже успела забыть об исчезновении Мелоди.

– Магия, – снова прошептал Артур.

– Батут! – раздался голос у них за спиной. Они повернулись и увидели, что Джек уже вырвался из рук мисс Бэдкрамбл и помчался к саду, громко крича от восторга.

– Эй! – крикнула Мелоди. – Давай попрыгаем вместе! – И не успела сержант Гарленд сбежать по ступенькам и остановить её, как Мелоди и Джек уже вовсю скакали на батуте и громко смеялись.

– Я знала, что найду вас здесь. – Мисс Бэдкрамбл замахала рукой. – Милые мои… Мне только что позвонил Мэйсон из поместья Рейвенсторм. Боже мой! Вы должны тотчас же вернуться домой. Это очень важно!

– Что случилось? – удивлённо спросил Артур.

– Он ничего мне не сказал. – Мисс Бэдкрамбл прижала руки в перчатках к груди.

Сержант Гарленд подбежала к ним, потирая руки. Наступил вечер, и стало прохладно.

– Идёмте! Я довезу вас в полицейской машине.

Молли успокаивающе сжала Артуру руку.

«Пожалуйста, пусть больше не случится ничего плохого. Только не сейчас, когда мы всё исправили».

По-видимому, мисс Бэдкрамбл думала о том же, потому что принялась нервно заламывать руки. Сержант Гарленд распахнула дверцу машины и велела Молли и Артуру забираться внутрь.

– Надеюсь, всё будет в порядке, милые.

– Джек! – крикнула Молли. – Сейчас же иди сюда!

Впервые это сработало. Джек послушно соскользнул с батута и подбежал к машине, а Мелоди взяла мисс Бэдкрамбл за руку.

– Я присмотрю за Мелоди! – крикнула пожилая женщина.

– Спасибо! Я скоро вернусь, милая, побудь десять минут с мисс Бэдкрамбл. – Сержант Гарленд завела машину, под колёсами хрустнул гравий, и они поехали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны острова Рейвенсторм

Похожие книги