— У меня, как и любого человека, который не боится делать деньги, полно врагов. Но все они, как бы мне не хотелось обратного, все еще здравствуют. Вы опять копаете не туда, мистер Пайнс. Я уже начинаю сомневаться, а так ли уж вы хороши, как уверяла меня мисс Нортвест.

«Достаточно хорош, чтобы вывести тебя на чистую воду».

Дипперу очень хотелось выплюнуть это Спенсеру в лицо, но рука Мэйбл предупреждающе опустилась ему на плечо, и Диппер сдержался.

Бросив взгляд на часы, Спенсер поднялся с кресла.

— Мне пора. Остальные вопросы задавайте Уильяму. Думаю, он сможет рассказать вам о полтергейсте гораздо больше, чем я.

И он, не прощаясь, вышел из комнаты. Мэйбл показала его спине язык.

— Я такой крутой и важный, я делаю деньги, — передразнила она самодовольный тон Спенсера.

В гостиную вошел Уильям. Хоть его манера держаться показывала, что он разговаривает с такими вульгарными типами, как Мэйбл и Диппер, только из-за приказа хозяина, от него удалось получить много информации. У дворецкого оказалась прекрасная память. Он не только назвал дату первого нападения призрака, но и подробно описал каждое из последующих. Всего за месяц и три недели набралось пятнадцать случаев. Призрак, похоже, не мог похвастаться большой силой. Он швырялся тарелками и ножами, пару раз сорвал картины, но явно не мог поднять ничего тяжелее лопаты садовника. Диппер тщательно записал все случаи, хотя делал он это скорее из общей педантичности. Он надеялся, что получится встретиться с призраком лично и разговорить его, как это случилось в поместье Нортвестов. Уж тогда-то все скелеты Спенсера вылезут из пыльных шкафов на свет!

— Спасибо за помощь, сэр. — Несмотря на поведение Уильяма, Диппер оставался в рамках вежливости, отчасти, чтобы показать — небогатые люди тоже умеют вести себя культурно.

— Теперь мы бы хотели осмотреть дом.

Уильям подозрительно зыркунл на близнецов исподлобья, явно опасаясь, что после их ухода не досчитается столового серебра.

— Я вам все покажу.

Мэйбл мило улыбнулась и проворковала так сладко, как умела только она одна:

— Это было бы чудесно.

Диппер достал из кармана детектор эктоплазмы. Прибор был чуть меньше обычного смартфона и состоял из корпуса с экраном, на котором отображался уровень эктоплазмы. Сейчас тот находился на нуле, что здорово разочаровало Диппера, он-то надеялся, что прибор уже на что-то среагирует в помещении, где часто бывает Спенсер.

Следом за Уильямом близнецы вышли из гостиной и спустились вниз по лестнице, видимо, педантичный Уильям решил начать осмотр дома с первого этажа. Диппер, не спускающий глаз с детектора, несколько раз споткнулся и упал бы, не поддержи его Мэйбл. Она по обыкновению болтала, засыпая Уильяма вопросами о доме и его обитателях, тот отвечал с явной неохотой.

Когда они спустились на первый этаж, детектор впервые среагировал: на экране появилась одна палочка, но едва Уильям повернул направо, как она исчезла. Тогда Диппер попробовал развернуться обратно — палочка снова появилась, а когда он сделал несколько шагов налево, к ней добавилась вторая.

— Что там находится? — требовательно спросил Диппер.

— Крыло слуг, — подозрительно покосившись на детектор, сообщил Уильям.

Они медленно двинулись вперед, через пару метров на детекторе прибавилось еще одно деление.

Из-за поворота коридора показалась горничная, облаченная в коротенькое черное платье с, на взгляд Диппера, преступно глубоким декольте. Он сбился с шага, глаза разбегались, не зная, на что уставиться: на стройные ноги девушки или на декольте. А вот Уильям воспользовался появлением горничной, чтобы сбагрить ей близнецов.

— Кармен, эти господа пришли разобраться с нашей, кхм… сверхъестественной проблемой. Поводи их по крылу слуг, пожалуйста.

Кармен кивнула, и Уильям ретировался, пожалуй, слишком поспешно для чопорного английского дворецкого, видимо, хипстерский вид близнецов, а еще больше болтовня Мэйбл, его здорово напрягали.

— Вы те самые охотники за привидениями? — Кармен выдала несколько нот из саундтрека к знаменитому фильму. — Ого, это детектор призраков?!

Она наклонилась, чтобы рассмотреть прибор, а Диппер в свою очередь смог рассмотреть в вырезе платья черное кружево ее лифчика и лишился дара речи. Мысленно он проклял свою застенчивость, ему бы сейчас сверкнуть улыбкой и выдать что-то вроде: «Да детка, у меня еще есть много интересных приборов. Могу показать». Но, увы. За него ответила Мэйбл.

— Верно! Мы — загадочные близнецы! — Она встала в героическую позу, походя выведя Диппера из ступора весьма болезненным тычком под ребра.

— Круто! Вы еще и близнецы! — восхитилась Кармен, отвернувшись от Диппера, чем вызвала у того смесь разочарования и облегчения. — У вас случайно у самих нет каких-нибудь суперспособностей?

— Конечно, есть! Я могу за раз слопать пять макбургеров! Правда, потом меня вырвет, но это уже неважно. — Мэйбл за словом в карман никогда не лезла.

Перейти на страницу:

Похожие книги