— Латексные перчатки, — коротко бросила Берди, показав пакет. — Как те, что вы используете для окраски волос.

Только на сей раз перчатки были вовсе не в краске, а в крови, причем совсем свежей.

— Миссис Хиндер, — спокойно произнесла Берди, — пожалуйста, переобуйтесь, сварите кофе и поднимитесь наверх. Сделайте все возможное, чтобы заставить полицейских очнуться. Они нам очень нужны. И не волнуйтесь из-за Хелен. Мы заперли ее в моей комнате, так что она не сможет выйти. Поспешите!

— Да, Бетти, пожалуйста, — попросил Алистер, побледнев как полотно.

Экономка тут же повернулась к раковине и стала наполнять чайник.

— Все остальные должны вернуться в гостиную и находиться там. Мы с Алистером сейчас разбудим Уильяма, Конрада и Анжелу и сразу же присоединимся к вам.

— Нет! — вдруг затрясла головой Белинда. — Нет! Я туда не вернусь! Нам всем нужно держаться вместе! Алистер, не уходите, или пойдемте вместе.

— Я тоже так думаю, — тяжело произнесла Эдвина.

— И я! — добавила Джози, скрестив руки на своей обширной груди. — Шагу больше не сделаю без остальных!

Берди поколебалась: это, конечно, безумие, но она не могла себе позволить терять время на споры, поэтому едва ли не выкрикнула:

— Хорошо! Идемте! Только держитесь все вместе и не отставайте!

Вся компания едва не бегом прошла через кухню и кладовку и ввалилась в пристроенное крыло. Дежавю: этим же путем они бежали навстречу Анжеле, когда та вопила, что Марго мертва. Мертва! Дождь по-прежнему заливал оконные стекла и барабанил по жестяной крыше, шлепал по залитой водой брусчатке.

Они прошли мимо входа в раздевалку и в бассейн, повернули в коридор с процедурными кабинетами. Окна слева, закрытые двери справа, парикмахерская, массажный, косметический… макияж… мертвая Марго. Белинда скулила, Джози тяжело дышала, Алистер передвигался какой-то странной крабьей походкой, стараясь не поворачиваться спиной к дверям и не отрывая взгляда от залитых дождем окон.

Они дошли до дальней кладовки и повернули налево, в коридор с комнатами для персонала. Берди остановилась у первой двери. Внутри разгорался страх, но она его подавила и пробормотала:

— Кто где?

— В конце пустая комната, затем Конрада, Анжелы, а это Уильяма, — буркнул выглядевший совершенно потрясенным Алистер и вдруг неистово заколотил в дверь: — Уильям!

Остальные аж попятились. Настолько это было неожиданно. Тем временем Алистер, не дожидаясь ответа, прошел дальше и принялся колотить в двери к Анжеле, Конраду. Он так громко выкрикивал их имена, что голос его эхом отдавался от оконных стекол, отскакивал от стен.

Первым рывком распахнул дверь Конрад. Он успел натянуть джинсы, но до пояса оставался голым. Длинные золотисто-каштановые волосы разметались по плечам, глаза были заспанными, и выглядел он на удивление юным и уязвимым. Шагнув к притихшей группе в коридоре, он спросил со страдальческими нотками в голосе:

— Ну что такое? Что опять стряслось?

Тут в коридор едва ли не вывалился Уильям в элегантной темно-синей шелковой пижаме, с растрепанными черными волосами, но тут же сконфуженно что-то пробормотал, вернулся в комнату, а мгновением позже появился, пытаясь натянуть на плечи поношенный клетчатый халат. В своих безуспешных попытках он походил на длинную тощую сову, и Джози с интересом наблюдала за его мучениями, а все остальные старались не смотреть.

— Анжела! — снова заколотил в дверь Алистер. — Просыпайся!

Но за дверью стояла тишина, и Алистер с полными ужаса глазами повернулся к Берди и пробормотал:

— Может, принести запасной ключ?

— Да, конечно.

Алистер побежал к себе, а Уильям, переводя взгляд с одного потрясенного лица на другое, в недоумении спросил:

— Что происходит?

— У вас ведь не один запасной ключ? — проигнорировала его вопрос Берди.

Уильям часто заморгал.

— Один в столе у Марго вместе с остальными ключами, один у Алистера и, думаю, еще один в сейфе. Да, точно. Что-то стряслось?

Берди не успела ничего ответить. Из-за угла, с трудом переводя дыхание, показался Алистер, а еще через мгновение ключ оказался у нее в руке. Берди еще раз резко постучала, потом, вставив ключ в замок, широко распахнула дверь и включила свет.

Анжела лежала навзничь на полу, головой к двери, светлые волосы заплетены в свободную косу. Дневная одежда висела на спинке стула: белое платье, белая комбинация, хлопчатобумажные лифчик и трусики. На Анжеле была светло-голубая пижама. Куртку, видимо, распахнули рывком, так что пуговицы разлетелись и были видны маленькие безупречные груди. Ноги и руки раскинуты под неловкими углами, словно ее бросили на ковер откуда-то сверху. Берди увидела всю картину целиком, будто с большого расстояния: закатившиеся глаза, посиневшее лицо, темную лужу крови, пропитавшую ковер вокруг плеч девушки, маникюрные ножницы, которые глубоко воткнуты в разорванное горло, перетянутое белыми колготками, испачканными в крови.

За спиной Алистер едва не упал, и Берди, протянув назад руку, вытащила его из дверного проема. Это было ошибкой: теперь все увидели и остальные — и здание огласилось воплями ужаса.

<p>Глава 16</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Верити Бердвуд

Похожие книги