— Руководство расследованием официально поручено инспектору Геринген. С этого момента вы должны докладывать обо всем ей, — бросил он им. — Не думал, что вы на это способны, Сара, — закончил он, собираясь повернуться, чтобы уйти.

«Я тоже», — подумала она, а вслух сказала:

— Предоставляю вам объявить о смене руководства расследованием всей оперативной группе. И чем быстрее, тем лучше.

Петер Ген вдохнул так глубоко, что его ноздри изогнулись в гримасе. Движением, похожим на нервный тик, он сорвал красно-белую корочку со своего запястья. Тонкие пленки сухой кожи упали на пол, и Сара распознала симптомы псориаза.

Видя, что Сара за ним наблюдает, Петер Ген взял свою рацию и передал сообщение по общему каналу. А потом ушел, громко хлопнув дверью видеопроекторной.

Стоявшие посреди комнаты офицеры Мэттс и Филип, казалось, не знали, что им делать.

— В управлении получили два новых компьютера, — обратилась к ним Ингрид. — Возьмите один и установите в пристройке за управлением.

Когда оба офицера покинули помещение, Сара протянула Ингрид свой телефон в качестве объяснения. На экране была интернет-страница еженедельника «Моргенбладет», в котором Кристофер должен был начать работать этим утром. Первую полосу украшало фото потайного хода, скрытого под ванной в доме Катрины Хагебак. Из угла картинки с врезанной фотографии на читателей холодно смотрела Сара. Газета озаглавила материал: «Инспектор Геринген находит тайный ход под домом убитого премьер-министра». Статья содержала лишь набор общих рассуждений вокруг этой единственной конкретной информации, но она подчеркивала эффективность работы Сары.

— Фото, которое вы сделали после выхода из подземелья, — пробормотала Ингрид. — Вы предусмотрели, что…

— Я не могу отдать это дело ни в чьи руки.

Ингрид передавала Саре ее телефон, когда он зазвонил. Это был Кристофер.

— Ну как? Тебе понравилось? — спросил он.

— Спасибо.

— Это они должны сказать тебе спасибо. Видела бы ты их физиономии, когда я сказал, что ты согласна устроить утечку одного снимка. Я думал, главред меня расцелует. Короче, сработало?

— Йенс Берг лично позвонил мне, чтобы вернуть руководство расследованием.

— Отлично. Но я удивлен, что ты решилась на это.

— Я тоже…

— Ты становишься честолюбивой, дело в этом?

— Остановись.

— Или хочешь меня сразить, раскрыв безнадежное дело?

— Я это сделала потому, что… Впрочем, сейчас не время рассуждать об этом. Ты продвинулся с могилой номер 3666?

— Немного. Сейчас жду звонка от одного университетского светила. Теперь уже скоро. А ты, что ты нашла в этом подземелье?

— Знаешь, я думаю, что…

— Что?

— Нет, ничего. Перезвоню тебе позже. На счету каждая минута.

— О’кей. Иди работай. Я тебя люблю.

— И я тоже…

Сара закончила разговор, знаком показала Ингрид, что та может идти, и набрала номер своего отдела в Осло. Она попросила, чтобы ее соединили с секретариатом Катрины Хагебак. Она попала на Ким Норвик, личную помощницу премьера. Молодая женщина была потрясена и сказала, что уже все рассказала полиции. Но Сара объяснила, что ей нужно только узнать рабочее расписание Катрины Хагебак за время ее пребывания у власти. Помощница, похоже, запаниковала. Она ответила, что ничего не знает, что ей страшно. Но по ее манере говорить Сара почувствовала, что имеет дело с собранной и аккуратной женщиной, которая сейчас просто в шоке. Ей пришлось потратить больше времени, чем было запланировано, на то, чтобы ее успокоить. Немного придя в себя, Ким Норвик снова стала собранной и аккуратной секретаршей и нашла расписания за предыдущие четыре года, которые немедленно отправила Саре.

Сара покинула больницу через черный ход, чтобы не встречаться с журналистами, и прошла боковыми улочками, сделав большой крюк, обходя гостиницу. Как она и предполагала, перед зданием толпились несколько десятков журналистов.

Не обращая на них внимания, Сара спросила у прохожего, где находится аптека, и уже через пять минут подлезла под ленту полицейского ограждения, обула синие бахилы и вошла в помещение. На полу валялось с десяток коробок с лекарствами, ящики шкафов были опустошены. Среди фотографировавших и замерявших место происшествия четверых экспертов в белых комбинезонах Сара узнала Геральда Мадкина, сидевшего на корточках за стойкой. Рядом с ним стояла женщина лет пятидесяти, которую Сара раньше никогда не видела.

— Это кто? — спросила она.

Женщина, вздрогнув, обернулась и робко произнесла:

— Я… хозяйка этой аптеки.

— Я попросил ее помочь нам установить, какие медикаменты могли быть похищены, — пояснил Геральд Мадкин.

— И каковы результаты?

— Пока что ничего не установили. Такое впечатление, что вор не нашел того, что искал.

— У вас есть средства от змеиных укусов?

— Да, поливалентная сыворотка. В принципе, она в обязательном порядке должна иметься в каждой аптеке, но у нас здесь нет змей. А что?

— Где вы ее храните?

Хозяйка аптеки взяла табурет и встала на него, чтобы дотянуться до верхнего шкафчика, который тоже был открыт.

— Ой! Вот это да: моей единственной упаковки здесь нет. Как вы догадались?

Геральд Мадкин вопросительно посмотрел на Сару.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Сара Геринген

Похожие книги