Мансур взял пачку фотокопий и внимательно посмотрел на них. — Значит, это бумаги, которые ваш сын перевез через границу. Я хотел бы, чтобы вы перевели их для меня на арабский язык. Прочтите это мне сейчас, а затем отнесите домой и запишите. Тогда принеси мне обе версии сегодня вечером». Он передал их. Али достал из кармана пиджака очки и начал читать по-арабски. Его руки начали дрожать, и ему пришлось положить страницы на маленький столик. Подойдя к концу, он вытер лоб платком и посмотрел на Мансура.
«Отлично! Спасибо Али. А теперь иди домой и напиши этот перевод. Как долго тебе нужно? Я должен доставить оригинал боссу через двадцать минут, я, вероятно, буду через пару часов, так что ты можешь вернуться сюда в одиннадцать?»
Али нервно кивнул. Сначала он не собирался ничего говорить, но потом выпалил: «Если это попадет в чужие руки, это будет… смертью для многих! Для меня, для моей семьи… даже для вас, может быть, даже…»
«Я знаю, что знаю… Тихо, Али; достаточно.»
Хаким Мансур смотрел, как Хамсин идет по улице, завернул за угол и скрылся из виду. Он приказал ему не ловить такси до тех пор, пока он не окажется на расстоянии не менее километра от своего дома, и соблюдать аналогичные меры предосторожности по возвращении. Затем он проглотил транквилизатор с последним из своего пива, взял портфель с документами и поехал на своем Мерседесе на встречу с Кусаем Хусейном.
У сына президента было хорошее настроение. Он провел Мансура в его личную гостиную и, чтобы показать, насколько он ему доверяет, приказал всем своим телохранителям, кроме двух, уйти. Мансур знал, что эти двое были глухими, находясь слишком близко к взрывам в зонах боевых действий, и мог свободно говорить в их присутствии. Кусай налил два стакана виски и протянул один Мансуру. Они немного поболтали, пока Кусай осушил свой стакан и поставил его на стол, и Мансур понял, что пора переходить к важным делам.
«Вчера утром, как вы и сказали, я встретил американцев у границы», — объявил Мансур. «Курьер передал документ в этой кожаной папке, которую я сейчас представляю вам. Я верю, что он будет соответствовать вашим требованиям».
Он передал ящик для документов, и Кусай Хусейн осмотрел печати. «Кто привез папку из Саудии?» он спросил.
«Я послал Рукана Халифа за ним; Мне сказали, что ему следует доверять, но, встретив его, я не могу поручиться за его осторожность, — ответил он. «Его водителем был Тарик Каял».
Кусай задумчиво кивнул. Он вытащил из кармана небольшую кожаную записную книжку, взял со стола золотую шариковую ручку Cross и записал имена. «Значит, никто, кроме тебя и него, тогда не мог вести дело».
«Нет, сэр», — ответил Мансур.
«Очень хороший. Мне очень жаль, что мне пришлось отложить нашу встречу до сегодняшнего вечера. Президент настоял на том, чтобы остаться в Тикрите и повидаться со старыми друзьями». Некоторое время они обсуждали общих друзей и знакомых, но Мансур видел, как взгляд Кусая Хусейна снова и снова возвращался к ящику с документами, и, конечно же, через несколько минут его босс сказал: «Теперь я больше не буду задерживать тебя, Хаким. Еще раз спасибо за ваши добрые услуги. Мы встретимся снова завтра, когда я посмотрю на это».
После ухода своего доверенного лейтенанта Кусай Хусейн взял пустой стакан Хакима Мансура и отнес его вместе с кожаным футляром для документов в свой личный кабинет. Он осмотрел пломбы и перерезал проволоку. Затем он позвал своего начальника личной безопасности Камала Ахвади навестить его. Он протянул ему стакан для виски и верхний лист документа.
«Камаль, возьми этот лист бумаги и посмотри, есть ли отпечатки пальцев, похожие на те, что на этом стекле».
«Да сэр.»
Оставшись один, он внимательно просматривал документы, время от времени одобрительно кивая. Документ во многих отношениях удовлетворительный. Мансур и американцы хорошо поработали. Через двадцать минут в дверь постучали, и он впустил своего начальника службы безопасности. «Да, Камаль».
«Есть одинаковые отпечатки пальцев, сэр. Человек, который держал стакан, также держал бумагу».
Кусай Хусейн раздраженно вздохнул. Он намеревался, чтобы Мансур увидел этот документ завтра, но он не подчинился инструкциям. Несмотря на его безоговорочную преданность, он заслужил хорошую одевание. Хаким Мансур едет домой. Я хочу, чтобы он немедленно вернулся сюда, — приказал он.
«Да сэр.»
«О, Камаль, другое дело. В вашем отделе работают два человека по имени Рукан Халифа и Тарик Каял. Вы знаете, кто они?
«Да сэр.»
«Они предатели».
«Очень хорошо, сэр, тогда я позабочусь о них».
Хаким Мансур смотрел фильм «Дорога к погибели», вышедший на экраны в прошлом году. Это была незаконная копия, но качество было довольно хорошим, а арабские субтитры были хорошо написаны. Он услышал, как сработала сигнализация входной двери, и нажал кнопку паузы. Это должен быть Али Хамсин с завершенным переводом.