— Это Халим, советник правителя Пангеи. На юге Пуантенские равнины граничат с ней, я там год проходила службу в патруле. Хоть спутника жизни можно выбирать лишь раз, но если все по обоюдному согласию, многоженство и многомужество в некоторых местах процветает. У него например в гареме тридцать одна женщина.
Быстро дала мне справку фареонка, пока этот ловелас приближался к нам, не уставая распевать в ее честь дифирамбы.
— Приветствую Вас советник Халим. — Произнесла она торжественно, когда он наконец-то подошел.
— Зачем же так формально о прекраснейшая! Рад видеть что ты по прежнему находишься в добром здравии, — заулыбался советник, но потом все же обратил внимание и на меня. — А кто это с тобой?
— Это Шейд Каэторский. Знакомься Шейд это Халим, советник правителя Пангеи.
— Очень приятно советник. — Склонил я голову и притронулся кулаком к сердцу.
— О, так вы еще и из высокого сословия, а где же ваша родина если не секрет?
— Это древний город, расположенный в горах. Вряд ли вы о нем слышали.
— Понятно. — Его интерес ко мне пропал так же быстро, как и появился. — Гхора, душа моя, позволь сопровождать тебя на это мероприятии?
— Простите уважаемый Халим, но моим спутником уже давно является Шейд. Конечно, не официальным, но я уже почти полгода вхожу в его команду, и сегодня я сопровождаю его на испытании ловкости.
Говоря это, она незаметно мне кивнула.
— Но как же так, я не вижу в нем не силы, не отваги.
— Наверняка вы знаете, что последнее время я обучалась в Высшей Олинской Академии, и там моему спутнику не было равных не в первом не во втором.
— Прошу прощения, что вмешиваюсь в ваш разговор, но нам уже пора спешить дорогая. — Чуть приобнимая девушку за талию, я постарался подтолкнуть ее в нужном направлении. Нужно форсировать события.
— Конечно. Прошу простить нас Халим, надеюсь наши пути еще не раз пересекутся, и мы сможем снова поговорить. — Улыбнувшись и обнажая свои белоснежные клыки, буквально промурлыкала от удовольствия фареонка.
Но не пройдя даже и десятка метров, дорогу нам преградил какой-то молодой светловолосый человек в латном доспехе.
— Честь господина Халима была попрана таким бесцеремонным обращением. Я требую сатисфакции как его подчиненный и вызываю вас на дуэль. — Обратился ко мне этот рыцарь.
— Я принимаю вызов. Условия победы смерть оппонента.
А вот на это я даже и рассчитывать не мог. Еще один хороший повод показать себя фареонам. Они ценят силу. Щадить врага нельзя ни в коем случае. Тут же к нам подбежала пара стражников.
— Все дуэли проводятся только в специально отведенных местах, просим пройти за нами.
Специально отведенным местом была импровизированная арена с магическим контуром по периметру. Заклинание выполняло две функции. Как только двое пересекали его незримую границу, оно воздвигало барьер который отключался только если один из участников умирал. Такой же магический контур был и на аренах где сражающиеся на дуэли выбирали правилом победы первую кровь, либо признание поражения одним из оппонентов. В первом случае, заклинание фиксировало два магических источника входящих в круг и отключалось, когда один из них исчезал. Во втором случае, оно было завязано на пролитие крови, и в третьем его просто отключал работник этой арены, как только один из дуэлянтов капитулировал, подтверждая это голосом. Мой оппонент оказался очень интересным человеком, со своими представлениями о чести и достоинстве, который очень много говорил. Как только мы вошли в круг, у меня начало складываться впечатление, что ораторскому искусству он учился у своего хозяина.
— Во имя прекраснейшей Гхоры, и чистейшей любви моего господина, ты поплатишься своей жизнью!
Он поднял правую руку вверх, складывая пальцы каким-то замысловатым образом. Тут же над его головой образовалось три огнешара, которые моментально устремились в цель. Моя пассивная защита доспехов приняла удар на себя, стирая информационную структуру заклинания. Я пока решил проанализировать его возможности и дать всем желающим успеть подойти к нашей арене. А их тут уже собралось несколько десятков.
— Мечом, подаренным мне самим владыкой Пангеи, я накажу тебя за дерзость!
Меч необычный, укреплен чарами земли. Сероватый клинок около девяноста сантиметров длиной. Другой магии не чувствуется, но по нему видно, что оружие сделано явно не для красоты.
— Я Оскар Сейбер, рыцарь королевства Пангея, своим мечом и своей магией накажу еретика поправшего честь подданного его величества!