– Фарид принес меня сюда, – ответил Лукас. – Я чуть не умер в тот вечер, когда мы виделись в последний раз, но Фарид спас меня, а дедушка Гафар вылечил.

Беверли все еще никак не могла привыкнуть к мысли, что ее брат жив, что он сидит рядом с ней, такой родной, такой близкий.

– Почему ты столько времени молчал? Не давал о себе знать?– этот вопрос не давал ей покоя.

– Как только я вернусь в Кармифол, хроны почувствуют меня и поиски возобновятся. Я навлеку беду на всех вас, – ответил брат, сжимая пальцы Беверли. Его улыбка стала теплой, такой как она ее помнила. – Как Кортни? И родители?

– Наша сестренка стала совсем взрослой, – Беверли тоже улыбнулась, как только вспомнила милое личико Корти. – Она такая рассудительная, такая умная и тоже жутко скучает по тебе. Некому больше катать ее на плечах.

Девушка выдержала недолгую паузу, не зная как сказать брату о том, что их дела уже далеко не так хороши как прежде. А еще она подумала о том, что ее родители должно быть ужасно беспокоятся о ней и о том, что ей не избежать тяжелого разговора с ними по возвращении домой.

– Мы живем теперь в Бромте, в гостевом доме мистера Левенсви, – на одном дыхании выпалила она.

Однако Лукас совсем не удивился, а только лишь поднес руку сестры к губам.

– Я знаю, Бев. Фарид рассказал мне. Мне жаль, – они оба снова посмотрели на Сайруса. – Я спрашивал о том, как чувствует себя отец и как мама смогла это пережить.

– Отец угнетен, но, слава Богу, не сломлен, – грустно улыбнулась девушка. – Мама не унывает, ожидая моей свадьбы с Роем.

– Они еще не выбросили эту затею из головы? – вмиг завелся Лукас. Он всегда так реагировал на предстоящий брак сестры.

– Что ты, Лукас, – зашептала Беверли, стараясь его утихомирить. – Ты же знаешь, отец дал слово. А теперь, когда наше положение в обществе настолько пошатнулось, это единственный способ дать будущее Кортни.

– Но это не означает, что ты должна жертвовать собой! Рой остолоп и наглец, который и мизинца твоего не заслуживает, – Беверли снова улыбнулась и погладила брата по волосам. Она так скучала по его этой вспыльчивости и своеобразной заботе о ней. В этот миг она ощутила острое желание пожаловаться ему на все, что с ней произошло и как и прежде поделиться «наболевшим». У них никогда не было секретов друг от друга.

– Давай мы не будем сейчас это обсуждать, – спрятав свои желания, сказала девушка. – Ты скажи лучше, когда ты сможешь вернуться домой?

– Я не знаю, Бев. Первое время я очень рвался и просил Фарида отправить меня в Кармифол, но потом я понял, что могу и подождать. Чтобы попасть домой и оставаться в безопасности мне нужно решить проблемы с хронами, на что потребуется какое-то время. Фарид обещал решить этот вопрос, но, подумав, я решил сначала помочь ему вернуть его прежнюю жизнь.

– Это похвально, но чем ты можешь ему помочь? – удивилась Беверли.

– Я помогаю дедушке Гафару поддерживать жизнь в принце. Он уже не молод и не может сам добывать необходимые травы и порошки. Фарид, конечно, приносит ингредиенты, но появляться в Кувейне ему крайне опасно. Фархат мгновенно ощущает его присутствие, – Лукас смущенно почесал затылок и опустил глаза. – Я делаю все, что могу для своей страны. Кто-то же покушался на жизнь наследника, значит, хочет власти. А разве можно допустить такого человека к трону?

Беверли просияла, осознав, что ее брат, наконец, поставил чьи-то интересы выше собственных. Она подумала о том, как обрадовалась бы Кортни, увидев Лукаса, и тут же сникла, понимая, что это пока невозможно. Её собственная жизнь настолько запутанная и опасная сейчас, что проблемы Лукаса только прибавят хлопот. Главное, что он жив и здоров, а проблему возвращения домой они непременно решат и снова будут все вместе.

Старик поднялся со своего места и, бросив хмурый взгляд на девушку, подошел к Сайрусу.

– Раз уж ты здесь, давай сотворим заклинание, – сказал Гафар и мужчина тут же бросил взгляд на Беверли. – Сам видишь, ему все хуже, поэтому нужно чаще усиливать защиту, а моих сил едва хватает.

Сайрус продолжал смотреть на девушку, явно что-то обдумывая. Возможно, он сомневался в том, стоит ли прислушаться к старику. Чего он опасался?

– Хорошо, только я не думаю, что стоит делать это при Беверли, – смутился мужчина.

– Она не видела тебя? – спросил старик. – Я думал, что она все знает, раз ты привел ее ко мне.

– Она узнала только что и возможно не готова увидеть все снова.

– Хм, – Гафар задумчиво почесал подбородок. – Я понимаю, но ей нельзя выходить наружу. Мы даже не заметим, как ее поглотит песчаная буря, если она начнется.

Сайрус вновь посмотрел на Беверли и решился подойти ближе.

– Я понимаю, что ты устала и твои нервы немного натянуты, но я не могу уйти, не выполнив просьбу дедушки, – словно извиняясь, сказал он.

– Делай, что потребуется, – Беверли так и не поняла, почему он будто просит ее позволения.

– Дело в том, что заклинание требует от меня полной отдачи. То есть, я хочу сказать, что силы мои будут исчерпаны на какое-то время и…

– Ты изменишься? – предположила она.

– Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги