Легкие руки, веселый нрав,Славный Мадрид – мой дом.Волосы – черная мгла, что лунуПрячет в небе ночном.Не голубая кастильская кровьВ жилах течет у меня:То мавров непокорный духБьется струей огня.Все же я знатных многих знатней:Предки мои в векахГранадой правили и странойВождям христиан на страх.Но что мне предки, что мне род?Я вольна, и я весела;Очи и кудри черным-черны,Кожа белым-бела.Звенит гитара под рукойНоги порхают, кружась,Живость и резвость в танце манят,В песнях любовь и страсть.Испанских ясных небес синева,Жаркого солнца лучиМузыкой полнят меня, и онаВ сердце моем звучит.Блаженный час, когда рассветГлядит в мое окно;Когда закатным янтаремОно озарено;Когда навес зеленых лозОсеребрит лунаИ улыбнется мне с высот,А я лежу без сна;Когда же ветр с небес дохнетНа мой смиренный кров,Час благодатный настает:И звезды, и любовь!

Песня как нельзя лучше подходит исполнительнице, и Джулия поет в манере, которая смягчает даже критическую строгость ее грозного кузена. Он находит ее красивой женщиной – одной из самых красивых в Африке. Как-то она пела эту самую балладу, а он смотрел на нее весьма одобрительно. Читатель, я так ничего и не написал. Я хотел бы попасть в какое-нибудь определенное сюжетное русло, но не могу, мой разум – словно стеклянная призма, полная цветов, но не форм. Тысячи оттенков переливаются, и если бы они сгустились в цветок, птицу или драгоценный камень, я изобразил бы тебе картину, я чувствую, что сумел бы. Передо мной мелькают несколько сцен, и вот наконец мне удается их различить. Сперва это гостиная в Элрингтон-Холле, за широкими окнами сверкают на солнце бурные волны. Одно из них открыто: перед ним графиня, она задумчиво откинулась в кресле, ветер из сада овевает ее лицо, колышет смоляно-черный плюмаж и кудри. На ковре рядом с нею лежит оброненное письмо. Эту сцену вытесняет что-то иное, громоздкое: глаз постепенно различает мощеный двор, темное здание серебрится в свете луны. Это дворец Ватерлоо. Тихо, я ничего не слышу, одиноко, я вижу лишь стены и арки, каменные статуи и гранитные плиты – бесполезная картинка, только временами за колоннами мелькает что-то светлое, похожее на вуаль. Слух различает легкие шаги; я чувствую, что-то происходит, но не знаю что. Двор под луной исчез. Полдень, я беседую с Гринвудом Пискодом в его комнате Уэллсли-Хауса; круглый стол завален газетами, между нами – холодная курица и бутылка отличного французского вина. Служитель ее светлости делится со мной множеством анекдотов о придворных скандалах, похваляется своей значимостью, показывает свои заметки в газетах. Звонит колокольчик, Гринвуд торопливо вскакивает. Исчезают и он, и его комната. Вернемся к первой сцене в моем списке: это Элрингтон-Холл, поспешим же туда скорей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Жемчужина

Похожие книги