«С этим я могу согласиться».

«Мы идём или будем слушать, как Павлина и Цербер говорят о своих чувствах?» — прорычал Дэймос.

«Им нужно все выяснить, Дэймос».

«А нам нужно спасти королеву и выгнать из Подземного мира полоумную богиню. Они могут поговорить позже».

«Ты такой придурок, Деймос. Я не хочу, чтобы все меня боялись, а только те, кто должен. Не хочу, чтобы Цербер меня боялся. Вообще-то, я люблю собак».

«Нет, Дэймос прав. Мне это не нравится, но если мы делаем это, то должны сделать сейчас. Мы не знаем, когда Аид пошлет своих разведчиков. Я согласился помочь только потому, что, если Дэймос добудет информацию и мы расскажем Аиду, он не пошлет никого другого, кто может быть не так хорош, как он, и не предупредит Деметру».

Значит, у Цербера все это время был какой-то план. Пронырливый пес. Нам лучше перестать спорить и перейти к делу.

«Ну, если мы все во всем разобрались, я бы сказала, что пришло время вытащить Дэймоса и признаться Аиду, пока он не послал других разведчиков. Мы и так далеко зашли, но никто из вас не возьмет вину на себя. Мне нравится Павлина, но нянька мне не нужна».

«Я все равно пойду», — сказал Кимон.

«Мы будем держать оборону, если кто-нибудь придет. Я понянчусь с Трифоном», — сказала Павлина.

«Осторожнее, паук. Я могу дотянуться до тебя щупальцами отсюда».

«Ты знаешь, что я люблю тебя, Кракен».

«Вот почему я не ударил тебя в ответ на это замечание».

«Давайте уже спустимся наконец в потайной ход, пока кто-нибудь не пришел сюда и не попытался нас остановить».

Аид сказал, что моя вторая половинка наслаждается такими вещами. Мне стало чертовски любопытно, кто же я, потому что действительно самую малость получала удовольствие от происходящего.

<p><strong>Глава 26</strong></p>

Кимон

Моему минотавру это не нравилось. Почему она не могла просто остаться и отпустить меня туда? Не знай ее лучше, я бы сказал, что она развлекается перспективой спуститься в потайной ход, в котором неизвестно что скрывается. Цербер сказал, что внизу ничего нет, но все могло измениться. Аид или даже Деметра могли тайком спрятать там что угодно.

И она еще хотела пойти первой! Не в мое дежурство. Церберу это тоже не нравилось. Он отказался объяснить ей, как открыть потайной ход, и вытащил ее из квартиры за штанину, пока та не прислушается к голосу разума. Теперь она дулась, и, черт возьми, когда она дулась, выглядела просто очаровательно. Мне хотелось прикусить ее нижнюю губу и целовать, пока не почувствует себя лучше.

Цербер блокировал один из книжных шкафов, и я понял, что проход там. Я не знал как она поведет себя, если он скажет ей, бросится ли сломя голову или будет вести себя хорошо. Мой птенчик немного непредсказуема. Вот что мне в ней нравилось.

«Ну, раз уж никто из вас мне не разрешает, то впереди пойдёт Кимон».

«Прямо над верхней полкой обгорелый бугорок в стене. Нажмите на него, и книжный шкаф откроется», — сказал Цербер.

Она все равно не смогла бы до него дотянуться. Только монстр, либо кто-то, стоящий на столе, мог дотянуться до бугорка на полке. Я знал, что мне нужно приподнять ее, впрочем, мне очень нравилось к ней прикасаться.

«Что скажешь, птенчик? Хочешь я подтолкну тебя ради дела?»

На сердце у меня потеплело, когда увидел, как вспыхнуло ее лицо. Она встала рядом со мной, и от нее очень хорошо пахло. Я посадил ее к себе на плечо. Она схватила меня за рога, чтобы удержать равновесие, и мой член затвердел. Лучше пресечь все это в зародыше, пока я не отнес ее в постель и не сорвал с нее всю одежду.

Я подвел ее к книжному шкафу, чтобы она могла нажать на кнопку. Хорошо, что Ривер сидит у меня на плече и не может побежать по коридору навстречу опасности. Она захлопала в ладоши и радостно рассмеялась, когда книжный шкаф распахнулся, открывая темный проход.

«Там есть свет?»

«Нет. Эту часть тюрьмы так и не обновили».

«Рядом с тобой феникс, но на обратном пути ты сама по себе».

Дэймос зажегся и полетел первым. Мне нравилось, как Ривер чувствовалась у меня на плече, и я был бы не прочь нести ее дальше. Но она похлопала меня по плечу.

«Эм, Кимон. Тебе придется меня отпустить».

«Только если ты будешь идти позади меня, птенчик».

«А я буду идти за тобой, Ривер», — сказал Цербер.

В итоге нас там собралась целая толпа. Этот лабиринт не походил на тот, в котором меня поймали. Это был прямой коридор, и, если не считать нескольких крыс, мы без проблем добрались до клавиатуры. Хорошо, что я пошел. Стало ясно, что бывший тюремщик тюрьмы был либо чудовищем, либо полубогом, которого папа не пускал на Олимп. Клавиатура находилась у Ривер над головой, и мне не терпелось снова к прикоснуться к своему птенчику.

«Хочешь еще разок прокатиться на плече, птенчик?»

Она тихонько хихикнула и захлопала ресницами. Неужели флиртует со мной? Пока я застрял в таком виде? Ну погоди, пока не увидишь меня в человеческом обличье!

«Я не думала, что твои рога окажутся такими гладкими».

Перейти на страницу:

Все книги серии Мои прекрасные монстры

Похожие книги