– Угол Тридцать шестой и Минна-стрит, – бросил ему Дэйвин и, повернувшись к Диггеру, добавил: – Продолжим в отеле.

Путь до «Слип Инн» занял сорок минут. Все это время Диггер откровенно пялился на мои ноги и грудь, и только когда «Линкольн» заехал на парковку, соизволил отвести взгляд.

– Да тут прямо «Ритц», – хохотнул он, рассматривая скромную вывеску отеля, казалось, чудом втиснувшегося между автомастерской и «Макдональдсом».

Я специально выбрала это неприметное место на окраине Бруклина – подальше от торговых центров и полицейских участков.

– Еще и кладбище по соседству, – Диггер выбрался из автомобиля, не забыв прихватить с собой бутылку бренди.

– А вы ждали красную ковровую дорожку? – съязвила я, громко хлопнув дверцей.

– Как только закончим с твоим папиком, я расскажу тебе о своих ожиданиях, – подмигнул мне Диггер. – А ты уж постарайся их не обмануть.

Я чуть было не послала его к чертям, но вовремя вспомнила о приготовленном «сюрпризе». Посмотрим, как вытянется щетинистая физиономия Диггера, когда он столкнется с полицией перед вылетом.

В отеле никто не задавал лишних вопросов, и мы втроем беспрепятственно поднялись в номер. Диггер осмотрел невзрачную комнатушку и одобрительно кивнул, обнаружив за окном пожарную лестницу.

– Рассказывайте, – он бросил рюкзак на продавленный матрас. – Что у вас есть по хранилищу?

Дэйвин достал из кейса ноутбук.

– Снято внутри банка, – он запустил видео на рабочем столе, продолжая комментировать. – Охранник на входе, еще один в зале и двое возле двери хранилища.

– Система видеонаблюдения?

– По всему периметру, – Дэйвин открыл файл с чертежами и показал места расположения камер: – Обычные по углам и купольные на потолке.

Диггер засучил рукава и наклонился к экрану, изучая план здания. На обнажившемся запястье показалась татуировка в виде скрещенных бумерангов.

– Ячейка находится здесь, – продолжал Дэйвин, обводя пальцем нужный отсек. – Помещение изолировано, толщина стен внушительная.

– Вижу. Что с воздухотводами?

– Систему вентиляции заменили пару лет назад – поставили узкие короба.

– Ясно, схема классическая, – Диггер поскреб затылок. – Заходим через пол.

Я не удержалась от улыбки. Его манеры оставляли желать лучшего, но мозг работал как надо – Диггер задавал нужные вопросы и делал правильные выводы. Может и не зря мы наняли этого неандертальца.

– Пиши список, цыпа, – он повернулся ко мне и, пока я скрежетала зубами, долго перечислял, что ему понадобится из оборудования. – На этом все. С вас инструменты и транспорт. Взрывчатку достану сам. Хер знает, из чего ее у вас делают. Предпочитаю проверенных поставщиков. Материалы оставьте здесь – изучу, когда отосплюсь.

Дэйвин положил ноутбук на кровать.

– Теперь моя любимая часть – бабки, – Диггер потер ладони. – За срочность добавляю еще тридцать процентов к первоначальному ценнику. Половину забираю сразу, остальное – когда получите содержимое.

– Принято, – дождавшись моего кивка, согласился Дэйвин.

– Цыпу я жду с деньгами завтра, – Диггер посмотрел на часы, пересчитывая время. – В восемь утра. А ты, папаша, больше не светишься рядом со мной. Все вопросы – через нее.

Он мотнул головой в мою сторону.

– Мэдэлин, этот тип опасен, – предостерег Дэйвин, когда мы спустились к машине. – Еще не поздно все отменить.

– Ни за что, – упрямо буркнула я.

Джей Эф Кей* – аэропорт Нью-Йорка, названный в честь тридцать пятого президента США – Джона Фицджеральда Кеннеди.

Ямайка** – район Нью-Йорка, в котором расположен аэропорт.

Квинс*** – округ Нью-Йорка, в состав которого входит район Ямайка.

За семьдесят два часа до…

На третий день подготовки я мечтала его убить. В работе Диггер не был небрежным, наоборот, казался дотошным до мелочей: четко обозначил план, отметил слабые места, которые следовало довести до ума, и оперативно достал все, что требовалось для взлома. Но его лексикон и замашки вызывали у меня нервный тик.

– Цыпа, оторви свою восхитительную задницу от стула и передай обмерочный чертеж нулевого этажа, – рассмотрев что-то на видеозаписи, Диггер нажал на паузу и подался вперед через стол.

От одного насмешливого взгляда серых глаз хотелось ему врезать. Тихо сатанея, я протянула распечатку.

Сначала меня устраивало, что он не понял, кто на самом деле является заказчиком – меньше сболтнет на допросе. Вот только я не учла, что это обстоятельство давало ему право забыть о дистанции между нами.

Диггер отпускал сальные шуточки, то и дело норовил облапать или ущипнуть, или просто зажать в углу. В первый же день я не выдержала и послала его так далеко, что даже Австралия покажется соседним штатом. Переварив количество мата, которым я его обложила, Диггер пришел в восторг и с усиленным рвением принялся изводить меня остротами. Казалось, цель его жизни – услышать, как я буду сквернословить.

Перейти на страницу:

Похожие книги