Наклонив голову, словно собираясь использовать её в качестве тарана, Джек ринулся на Джейсона, как атакующий тореадора бык. Но на сей раз Джейсон был готов встретить маньяка со всеми почестями. Он со всей силы рванул на себя рычаг тормоза и в самый последний момент увильнул в сторону, пропуская мимо грузную тушу Прыгуна. Кабину паровоза заполнило визжание протестующего металла, душераздирающий скрип трущихся о рельсы колёс и истошный вопль врезавшегося в приборную панель маньяка.
Поезд снова, как и получасом ранее, дёрнулся, вздрогнул всем телом, и, стеная, начал замедлять ход. Джека отбросило в обратную сторону. Джейсон успел ухватиться за рычаг тормоза и устоял на ногах. Чего не скажешь о Мэте. Несчастного машиниста сначала швырнуло грудью на сошедшие с ума циферблаты, затем опрокинуло навзничь, где он и присоединился к изрыгающему свирепые проклятья Джеку.
Джейсон, не дожидаясь у моря погоды, рыбкой нырнул на пол, и, вытянув руку, успел схватить закатившийся под сиденье машиниста револьвер, до того, как чьи-то лапищи вцепились ему в спину, и не отшвырнули в сторону. Старший инспектор снова ощутил, каково это — парить в воздухе. Но падая, он умудрился извернуться и в падении открыть огонь по разъярённому остановкой поезда Попрыгунчику. Оставшиеся в барабане револьвера шесть пуль легли кучно — с такого расстояния Джентри и вдрызг пьяным не промахнулся бы. Плащ на груди высоченного громилы разнесло в клочья. Джек пошатнулся, отступил на один шаг, другой, зацепился о пытающегося подняться на колени Мэта, и с грохотом горного обвала рухнул на пол.
Первым из лежащих на затоптанном дощатом полу будки паровоза людей (и нелюдей?) поднялся Джентри. Он понимал, что у него нет времени перезаряжать опустевший барабан револьвера. Поэтому он со спокойной душой засунул сослуживший свою службу «Дугрей Льюис» в заплечную кобуру, взял в руки лопату и торопливо подошёл к обездвиженному Попрыгунчику. Охающий Донахью шустрой креветкой на четвереньках метнулся прочь, старясь находиться как можно дальше от двух безумцев, устроивших в его маленьком королевстве циферблатов и рычагов настоящий погром.
Держа лопату наперевес, Джейсон склонился над распластавшимся выброшенной на берег морской звездой Джеком. Слетевший с кудлатой головы маньяка цилиндр Джентри отбросил носком сапога. Джейсона разбирало нешуточное любопытство. Ещё никто и никогда не видел знаменитого преступника без головного убора. Джейсону выпал отличный шанс проверить на достоверность те из полубредовых слухов о том, что под шляпой Джек прячет дьявольские рожки.
Увиденное не сказать, чтобы разочаровало Джейсона, но и не принесло никаких дополнительных разъяснений по поводу происхождения Джека. Никаких рогов, ни больших, ни маленьких. В следующий миг Джентри стало не до сомнительных рассуждений. Джек открыл глаза: круглые, буквально выпадающие из орбит, все в багровых прожилках с узкими вытянутыми точками чёрных безликих зрачков. Улыбнувшись, так, словно словил не шесть пуль, а полдюжины выпущенных из рогатки горошин, Попрыгунчик сказал:
— Пришли разбудить меня, инспектор? Очень любезно с вашей стороны!
Выругавшись, Джентри ударил Прыгуна лопатой, целясь чёрным от угольной сажи лезвием в поросшее жёсткой щетиной горло. Удар вышел быстрым и отточенным, просто неотразимым. Но Джейсон почти не удивился, когда Джек смог перехватить лопату у черенка, в каком-то жалком дюйме от своего горла. Инспектор навалился на лопату всем весом, скрипя зубами и проклиная, пытаясь перерубить маньяку шею. Джек с вздувшимися на скошенном лбу синими венами удерживал лопату и напирающего на неё человека одной рукой.
— Кажется, вы забыли, что меня следует для начала арестовать, констебль… Пока суд не признает меня виновным, вы не вправе решать — жить мне или умереть, — прохрипел Джек, медленно отводя лезвие лопаты от горла.
— Сдохни, уб-блюдок… — по искажённому невероятными усилиями лицу Джейсона градом бежал пот. Солёные капли срывались и падали на прижатого им к полу Попрыгунчика.
Открывшаяся входная дверь породила в будке паровоза сквозняк. Мэт, послав к чертям всё на свете и заочно рассчитавшись с работой, не стал дожидаться, чем закончится противостояние сцепившихся противников, а дал дёру, по уму воспользовавшись подвернувшейся ситуацией. С кряхтеньем спрыгнув на гравийную насыпь, машинист со всех ног бросился бежать как можно дальше от злополучного поезда. Джентри при всём желании не мог осудить старика за проявленную слабость. Но от помощи сбежавшего машиниста при случае не отказался бы. Ну что стоило этому мужику схватить что-нибудь увесистое и помочь правосудию, шарахнув Джека пару раз по голове?