— Что происходит, Эван? Кто эти бандиты? — начала задавать вопросы Барбара.

— Бандиты как раз они, а мы всего лишь пытаемся спасти свои жизни! — громко сказал Пирс.

Барбара посмотрела на брата с недоумением, ожидая, что он опровергнет данное обвинение, но вместо этого Эван приказал своему человеку доставить Барбару в безопасное место, а потом добавил тихим голосом, чтобы тот позвонил парням на стройплощадку, и передал, чтобы они немедленно пустили пленника в расход. Наёмник кивнул, схватил девушку за плечо и направился к машине, не подозревая, что грузовик уже уехал. Как только они скрылись из виду, Эван выкинул жилет смертника в воду, затем направил на Адамса пистолет, но немного подумав, опустил оружие, и выкинул вслед за жилетом.

— А вот это правильно. Решил быть мужиком — будь им до конца, — с уважением проговорил Пирс, и начал надвигаться на Гарта.

Эван нанёс прямой удар, метя противнику в лицо, однако Пирс перехватил его руку, и нанёс наёмнику несколько сильных ударов в корпус, затем оттолкнул от себя. Гарту стоило отдать должное — он устоял на ногах, и даже попытался перейти в контратаку, однако Пирс увернулся от последующего удара, заехал наёмнику мощным хуком в челюсть, от которого тот «поплыл».

— А вот собственно, и конец, — подвёл итог Адамс, развернул Эвана на 180 градусов, и ударил по поджилкам.

Гарт рухнул на колени, и Пирс одним быстрым движением свернул ему шею, затем сбросил труп в воду, и спешно покинул место встречи.

Как только грузовик остановился напротив стройплощадки, Спайроу вырубил водителя, выскочил из машины, пулей влетел в здание, и сразу же наткнулся на двух покойников. Вытащив пистолет, Сайкс спрятался за угол, и осмотрелся. Никого не обнаружив, Спайроу перебежал в соседнюю секцию, и увидел Алекса, валяющегося на полу, а рядом с ним — ещё одного покойника. Сайкс кинулся к напарнику, перевернул его на спину, и нащупал пульс.

— Можешь не волноваться за своего напарника — он жив, — услышал Сайкс голос Адама Экхарта.

Резко обернувшись, он только сейчас заметил чистильщика, притаившегося в тени. Сайкс собирался направить на него оружие, но понял, что если бы Экхарт хотел его смерти, то не стал бы заводить этот разговор.

— Твоя работа? — поинтересовался Сайкс, указывая на покойника.

— Моя. Твоему напарнику очень повезло: приди я хотя бы на одну минуту позже, он был бы уже мёртв.

Спайроу понял, что чистильщик не просто проходил мимо, а скорее всего установил за ним слежку.

— Спасибо, конечно за помощь, но откуда вдруг такая забота? — полюбопытствовал Спайроу, убирая пистолет за пояс.

— Считай, что это жест доброй воли.

«Ну да, как же! Видимо поиски Ястреба ни к чему не привели, раз ты снова запел старую песню!» — догадался Сайкс.

— Я ничего не знаю о местонахождении Ястреба, — признался Спайроу.

— Потому что ты даже не пытался его искать. Я прекрасно знаю чем ты и твои подельники были заняты в последнее время, знаю о ваших передвижениях, и о многом другом.

— Значит ты тратишь время и усилия, чтобы следить за мной, а потом ещё удивляешься, почему Ястреб до сих пор жив? Если ты начнёшь правильно распоряжаться своим временем, глядишь, и положительные результаты появятся.

Экхарт был готов услышать что-то подобное, а потому даже и не рассердился.

— Ты по-прежнему не воспринимаешь меня всерьёз. Зря. Тебе нужен хороший стимул, и он у тебя уже есть, — предупредил Адам Сайкса, отошёл от стены и направился к выходу.

— О каком стимуле идёт речь? — не понял Спайроу.

— Скоро узнаешь, — ответил Адам, даже не став оборачиваться.

Сайкс последовал было за чистильщиком, но услышав слабый стон, обернулся, и заметил, что Алекс пришёл в себя. Дроу провёл ладонью по ушибленной голове и посмотрел на убитого наёмника. Последним, что помнил Алекс, было следующее: наёмник, который его охранял, получил какие-то указания по телефону, затем достал пистолет и собирался вышибить ему мозги. Однако казнь была прервана шумом выстрелов. Наёмник вырубил Алекса ударом рукояткой пистолета по голове, и пошёл разбираться в чём дело, но уйти далеко ему не удалось.

— Как там лиса? — было первым, что спросил Алекс.

Дроу не стал задавать вопросов по поводу убитых наёмников, решив, что это дело рук его напарника. Сайкс не стал его переубеждать.

— С ней всё нормально. Ну а ты как?

— Голова немного побаливает, но жить буду. Пошли отсюда.

Напарники покинули стройплощадку и вернулись обратно в космопорт. Пока они следовали к выходу, Сайксу не давало покоя туманное предупреждение от чистильщика. Это было не столько предупреждение, сколько завуалированная угроза. Если бы Спайроу внимательно пригляделся к своему напарнику, то заметил бы у Алекса на шее след от инъекции.

— Отбой! — услышал Хэнк крик одного из надзирателей, после чего в блоке погас свет.

Мастерс резко откинул одеяло и отодвинул календарь в сторону. Двери камеры Хэнка автоматически открылись, а это могло означать лишь одно — сговорившиеся с охраной арестанты покинули свои камеры и идут к нему. Впрочем, когда трое татуированных мордоворотов с заточками вошли в камеру, Хэнка там уже не было.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Охотники за головами

Похожие книги