Над ним стоял Йерга и, сжимая в руках боевой топор, злобно усмехался. Теперь Джин понял, как противники проникли через охрану.

Блеснул кинжал, вонзившийся Йерге в горло, предатель покачнулся и упал.

Опираясь на рукоятку меча, Джин встал. Вайя, верхом на вурте, протягивала ему руку, и он вспрыгнул на круп животного позади нее.

По пути они растоптали одного из нападавших, а другому Джин раскроил череп. Затем владычица и ее супруг наконец выбрались из лагеря и наугад устремились в темноту, сопровождаемые отдаляющимися стонами боли и воплями отчаяния.

Когда свет костров погас вдали, Вайя натянула поводья, остановилась и спешилась.

— Возьми вурта, — велела она, протягивая Джину поводья.

— Вайя... прости, это я виноват.

— Скачи в Аннау. Там твое место, раз ты из Богов. А я вернусь к своим людям.

— Моя царица, люди твои погибли. Хотя нет, большинство не умрет. Они вольются в другое племя. Ты ничем не можешь им помочь.

— Владычица должна быть со своим племенем. Я вернусь.

— Нет! Их царица велит тебя казнить.

— Значит, так тому и быть.

— Чушь собачья. Я увезу тебя с собой в Аннау.

— Я тебе запрещаю.

Порывшись в седельной сумке, Джин извлек оттуда сплетенный в косичку кожаный шнур, затем спрыгнул с вурта и направился к Вайе.

— Послушай, золотко, там, откуда я родом, приказы отдают мужчины. Я не утверждаю, что наша система — верх совершенства, но так гораздо проще.

— Муж мой! Я приказываю...

Она отчаянно сопротивлялась, но в конце концов Джину удалось связать ей руки за спиной. Затем, держа женщину вниз головой, он обмотал своим поясом ее ноги. Она перестала бороться и обиженно замолчала.

Он поднял ее, перекинул через седло лицом вниз, сел верхом на вурта и поскакал.

Она не просила ее отпустить. Он ехал, пока не взошло солнце, после чего спешился и снял Вайю с вурта.

— Можешь развязать, — сказала она.

— Ты не убежишь?

— Нет.

— Все кончено, Вайя. Не быть тебе больше владычицей.

— Знаю.

— Прости.

— Пожалуйста...

Джин перерезал связывавшие ее путы.

— Я не виню тебя за ненависть ко мне. Я отвезу тебя в Замок Богов и отпущу. Ты найдешь там новую жизнь, как и гласит легенда. И тогда можешь меня покинуть.

Она встретилась с ним взглядом, и Джин увидел слезы у нее в глазах.

Он протянул к ней руки. Царица упала в его объятия и разрыдалась, оплакивая свою боль, свою потерю.

<p>Море</p>

На заре ветер нагнал на небо сизые облака, вокруг бушевала пурга из вулканического пепла, огромные серые хлопья плавали по воде, как грязные водяные лилии. Подобие каюты, которое Трент и Шейла соорудили на плоту, служило неважным убежищем, но со временем они выбрались из зоны извержения, и небо прояснилось.

Вулкан, словно разгневанное божество, нависал над горизонтом. От дыма, доносимого ветром, они давились и задыхались. С трудом выдерживая першение в горле, им удалось выставить парус, и вскоре плот удалился на расстояние, достаточное, чтобы они могли не опасаться смерти от удушья.

— Выбрались, — с облегчением вздохнула Шейла.

— Боюсь, что еще нет.

— Что, ветер меняется?

— Нет, просто у меня странное чувство.

— Ох, не нравятся мне эти странные чувства.

— Да я и сам не в восторге. Давай поедим. А то потом, может, не удастся.

Они молча подкрепились сырой рыбой и плодом хлебного дерева, запив все несколькими глотками воды.

Еще раз проверив оснастку, Трент снова забрался под навес, и успел как раз вовремя — его чуть было не обрызгал огромный валун, упавший в воду совсем рядом. Плот закачало, как бумажный кораблик, и несколько кокосов-контейнеров выкатились за борт.

— О боги, — проговорил Трент, когда волнение улеглось. — Он, должно быть, пролетел десяток миль. Боюсь, что это не обычный вулкан.

— А какой?

— Чертовски сильный. В этом мире, наверное, геологические процессы очень активны.

Прошел час, и хотя ветер немного стих, они продолжали продвигаться вперед. Вулкан скрылся за горизонтом, а облако извержения выглядело на небе мазком темной краски.

Трент встал и вгляделся в даль.

— Земли не видно. Может, я ошибался и поблизости нет материка. Но, с другой стороны, мы проплыли только миль пятнадцать.

— У нас все получится, — заверила его Шейла.

— Пока что все неплохо для первого раза.

— А у меня не первый, — призналась Шейла.

— Ну и отлично. Будь ты девственницей, я бы еще подумал, не бросить ли тебя за борт, чтобы умилостивить морских богов.

— Лучше поимей и их тоже.

Он рассмеялся ее дурацкой шутке, она подхватила его смех, и скоро у обоих закружилась голова от хохота.

— Ох, Трент. А я думала, что мы — покойники.

— И я решил, что уже конец. Нам очень крупно повезло. Очень.

— Кто, Трент? Кто в этом виноват? Мы все время избегали разговоров на эту тему.

— Замок кажется таким далеким, — проговорил он. — Да, наверное, я избегал этих разговоров. А причина в том, что мне приходит на ум только имя Кармина.

Шейла в ужасе отпрянула:

— Уж не думаешь ли ты, что...

— Мне очень жаль, но именно это я и думаю. Дело в том, что, кроме него, никому больше такое не по силам. Никто в замке не умеет материализовывать порталы или перемещать их. Никто, кроме Кармина, на такие фокусы не способен.

— А Ферн?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Замок Опасный

Похожие книги