Его язык скользнул ей в рот. Элиза негромко застонала. Она подалась вперед, так что их тела соприкоснулись. Он обвил рукой ее талию, притянул ближе. Она ощутила, как напряглось его тело, которое прижималось к ней. И коленями, и грудью. Он был скалой, состоявшей из одних мышц и сухожилий, и она наклонила голову, положив руки ему на крепкую грудь. Позволена ли ей подобная вольность? Но она не могла себя остановить. Она не будет стоять целомудренным бревном, когда ее целует взрослый мужчина, настоящий принц. О нет. Она намерена испить это удовольствие до последней капли.
Она обвила руками его шею, взъерошила пальцами его волосы. Прижалась грудью к его груди и, если бы могла, вползла бы ему за пазуху. От него так приятно пахло — сандаловым и розовым деревом и еще чем-то пьянящим и изысканным. Его тело от ее прикосновений так напряглось, что, несмотря на одежду, она ощущала его твердую плоть, его широкие плечи и мускулистые руки.
Она тонула в нем, прижималась все крепче к его груди.
И внезапно все закончилось.
Себастьян поднял голову. Его взгляд скользнул по лицу Элизы, задержался на губах, а сам он нарочито медленно провел большим пальцем по ее нижней губе. Он поцеловал Элизу в лоб и отступил.
— Видимо, мне следует… мне следует откланяться.
— Откланяться? — У Элизы кружилась голова. От его поцелуя. Она не пошевелилась. Просто не могла пошевелиться. Казалось, что все тело парализовало от желания.
Он коснулся кончиками пальцев ее подбородка.
— Никакой игры в сыщиков в Ковент-Гарден. Доброй ночи, Элиза.
— Доброй ночи, Себастьян, — ответила она с застарелой, привычной покорностью, которая обычно так раздражала ее. Но в данный момент она не была способна ни на что другое. Собственное тело не слушалось ее.
Она видела, как он пересек комнату. Слышала, как он вышел за дверь, слышала его шаги на лестнице, представила, как он идет к карете, которая, несомненно, мгновенно подъехала. Она затаила дыхание и так и осталась стоять на том самом месте, где ожили ее самые дерзкие мечты и где ее поцеловал принц.
Она слышала лай собак в кухне. Слышала, как наверху в гостиной ходят Бен с Маргарет. Слышала, как из столовой доносятся голоса Холлис и Каролины.
Она не двигалась. Так и оставалась стоять — обуглившимся чучелом, сгоревшим от одного-единственного поцелуя.
Глава 14
На торжественном ужине в доме лорда Стэнли можно было в изобилии наблюдать английских дам в вечерних платьях с длинными шлейфами, хотя и не столь роскошными и не столь длинными, как шлейфы алусианских дам. Широкие рукава становятся неотъемлемой принадлежностью наряда. В моду вошли платья из набивного шелка, с жемчужинами по корсажу. Можно надеяться, что эта мода сохранится и в предстоящем весеннем сезоне.
Знающие люди говорят, что коли даме желательно насладиться любовным свиданием без проистекаемых из этого последствий, то быстрая скачка на горячем коне наутро после означенного свидания способна вполне устранить таковые последствия. Если же у дамы по какой-либо причине не имеется верховой лошади, то можно с равным успехом сильно попрыгать сразу же после достигнутого на свидании успеха.
Себастьян, вернувшись в свои покои в Кенсингтонском дворце, развязал шейный платок и передал слуге пальто. Он едва обратил внимание на лакея, принявшего у него шляпу и перчатки, и мельком взглянул на горничную, которая торопливо убралась с его пути и с глаз прочь.
Он все думал о поцелуе.