– Нет, – заявил он. – Я вам не доверяю. Мы должны остаться чистыми. Неужели вы не понимаете, что все испортили? И теперь не в состоянии гарантировать нам безопасность. Я ничего не могу предложить кроме этого.

Он взглянул на пистолет, направленный мне в живот, затем снова на меня. В любую минуту он мог выстрелить без подготовки, без боязни. Ему только стоило нажать спусковой крючок…

– Подожди, – сказал я.

Мое горло сжалось, на спине выступил холодный пот, руки вцепились в колени.

– Мы не хотим, чтобы случившееся стало известным, – произнес он, затем встал и пошел ко мне.

Я перенес центр тяжести вперед. С одного раза он меня не прикончит, если мне улыбнется счастье. Между первым и вторым выстрелом я успею добраться до него. Подобрав под себя ноги, я быстро заговорил:

– Если вы вернете Сэмпсона, я обещаю оставить вас в покое и никому ничего не рассказывать. Прикиньте свои шансы. Киднэппинг похож на любой другой бизнес, надо все взвесить.

– Я уже взвесил, – ответил Аллан. – Но не в твою пользу.

Он поднял напряженную руку с пистолетом. Перед прыжком я взглянул в сторону, чтобы отвлечь его внимание. А когда был на полпути к нему, прогремел выстрел. – Я настиг уже бесчувственное тело Тэгерта. Оружие упало на пол.

Он так и не успел им воспользоваться. В дверях стоял Берт с двойником пистолета Тэгерта в руке.

– Плохо, – сказал он. – Но другого выхода не было.

Кровь прилила обратно к моему лицу.

<p><emphasis>Глава 25</emphasis></p>

Я подхватил обмякшее тело Тэгерта и уложил на ковер. Его черные открытые глаза блестели. Они не реагировали на прикосновение моих пальцев. В правом виске зияло бескровное отверстие. Отметка смерти – маленькое красное пятно – превратила Тэгерта в набор химических соединений.

– Он мертв? – спросил Берт, стоявший позади.

– У него даже не было судорог. Быстрая и аккуратная работа.

– Приходилось выбирать: либо ты, либо Тэгерт.

– Понимаю, – кивнул я. – Но лучше бы ты просто выбил у него оружие или прострелил руку.

– Я боялся промахнуться: не практиковался после армий. – Губы его искривились, одна бровь поднялась. – Ты грязный сукин сын, Арчер. Я спас тебе жизнь, а ты еще критикуешь меня.

– Слышал, что он сказал?

– Так, кое-что. Он похитил Сэмпсона.

– Но он был не один. Его товарищам случившееся не понравится, и они отыграются на Сэмпсоне.

– Значит, Сэмпсон жив?

– По словам Тэгерта, да.

– Кто же с ним работал?

– Эдди Ластер и Бетти Фрейли. Может, и еще кто. Ты собираешься вызвать полицию?

– Конечно.

– Попроси их молчать.

– Я не стыжусь своего поступка, Лу, – резко проговорил Берт. – Хотя ты, кажется, думаешь обратное. Ты понимаешь, что это нужно было сделать, и закон оправдает меня.

– Взгляни на происшедшее с\ точки зрения Бетти Фрейли, а не закона. Узнав о том, что ты сотворил с ее сообщником, она продырявит голову Сэмпсону. Зачем ей оставлять его В живых? Деньги она получила…

– Ты прав, – согласился Берт. – Надо постараться, чтобы это не попало в прессу или на радио.

– И нам следует найти ее прежде, чем она доберется до Сэмпсона. Подумай сам, Берт. Она опасна, и, похоже, она была любовницей Тэгерта.

– Она тоже? – промолвил он и добавил после паузы: – Интересно, как все воспримет Миранда.

– Очень болезненно. Ведь она любила его, так?

– Просто была без ума. Она молода, и у нее романтическая натура, как ты знаешь. А Тэгерт имел все ей необходимое: молодость, привлекательную внешность и ад войны за плечами. У нее будет сильный шок.

– Лично я шока не испытал, но Аллан удивил меня, – заметил я. – Я считал его приятным, хорошим парнем, немного эгоистичным, но надежным.

– Ты не так хорошо знаком с подобным типом людей, как я, – сказал Грэйвс, – Я видел, как то же самое происходило с другими ребятами, правда, не в такой крайней форме. Они прямо из колледжей попали в армию и были нужны на войне. Они были офицерами и джентльменами с большим жалованием и еще большим самомнением. Война стала их стихией, а когда она кончилась, кончилась в их жизнь. Вернувшись на работу, они начали получать приказания от штатских, возиться с авторучками и сломанными автомобилями вместо самолетов и автоматов. Некоторые не смогли с этим смириться и пошли по плохой дороге. Они считали себя солью земли и не могли понять, почему все изменилось. Они хотели преуспеть, быть свободными, и счастливыми, не прилагая никаких, усилий. Это наследие прошлого.

Он взглянул на труп. Глаза мертвеца все еще были распахнуты. Я нагнулся и закрыл их.

– Мы становимся сентиментальными, – сказал я. – Давай выйдем отсюда.

– Сейчас. – Берт положил мне руку на плечо. – Я хочу попросить тебя об одной услуге, Лу.

– Какой?

Он неуверенно объяснил:

– Боюсь, если я все расскажу Миранде, она не поймет, как произошла трагедия. Видишь ли, она может не поверить мне.

– Ты хочешь, чтобы я, объяснил ей?

– Обстоятельства вынуждают меня покорно просить об этом.

– Хорошо, – согласился я. – Ведь ты спас Мне жизнь.

Миссис Кромберг пылесосила большую переднюю.

Заметив меня, она выключила агрегат.

– Мистер Грэйвс нашел вас?

– Да.

Ее лицо вытянулось.

– Что-нибудь случилось?

– Все уже кончилось. Вы не знаете, где Миранда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги