— Тем хуже, — пробурчал он. — Если придется сражаться голыми руками, я готов.

Они отошли от палатки, медленно обследуя поверхность облака участок за участком. Каждый раз, поворачивая за очередной каменный завиток, они ожидали наткнуться на засаду, но вокруг по-прежнему никого не было. Передвигаться по белому мрамору облака было так же трудно, как по заледеневшему озеру, поэтому они то и дело оскальзывались и падали. Вся поверхность летучего острова представляла собой череду холмов и долин, бугорков и ложбинок; потеряв равновесие, можно было легко скатиться в какую-нибудь глубокую яму, выбраться из которой было бы невозможно.

Выбившись из сил, они присели немного передохнуть.

— Думаю, они водят нас за нос, — пропыхтел пожилой гарпунер. — Они-то прекрасно знают территорию и все укромные местечки, так что могут легко окружить нас, оставаясь невидимыми. Мы воображаем себя охотниками, хотя на самом деле охотники они, а мы — их дичь.

Нат вздрогнул. Над гребнем ближайшего бугра что-то мелькнуло. Лицо? Голова? Он не был уверен, но это что-то не было похоже на человека.

— Там, перед нами, — прошептал он, — метрах в тридцати. Там кто-то есть. Не знаю, кто это… Какой-то зверь… может, обезьяна…

— Обезьяна? — поразился Неб.

Уроженцы Алмоа, они знали о земной фауне лишь то, что можно было почерпнуть из пары старинных иллюстрированных книг, поэтому представления о разных видах у них были довольно смутные.

— Я… мне кажется, оно нас боится, — прибавил Нат. — Это хороший знак.

— Тогда я пойду туда одна, — заявила Сигрид. — Девушка вызовет меньше страха.

Нат только пожал плечами. Если уж Сигрид приняла решение, заставить ее отступиться не стоит даже пробовать.

— Ладно, — отозвался он со вздохом. — Если что случится, кричи!

Девушка двинулась в направлении бугра. Хромота сильно ей мешала, но она продолжала шагать, стиснув зубы, без единой жалобы.

Когда она уже карабкалась по склону, впереди раздалось металлическое звяканье.

— Нет! Нет! — раздался странно искаженный, умоляющий голос. — Не приближайся ко мне!

— Я не причиню вам вреда, — возразила девушка. — Я только хочу поговорить.

— Ты сама не понимаешь, что говоришь! — запротестовал голос. — Уходи! Я выгляжу ужасно. Ты просто умрешь от страха, если будешь упорствовать. Вы должны уйти, ты и твои друзья. На облаке нельзя оставаться, или вас ждет та же судьба.

— Это невозможно, — мягко ответила Сигрид. — Наше судно затонуло.

— Я знаю, — отозвался голос. — Я вас видел. И я молился изо всех сил, чтобы вы не заметили лестницу. К сожалению, мои молитвы никто не услышал.

— Но лестница спасла нам жизнь, если бы не она…

Послышался горький смех.

— Значит, думаешь, что ты спасена? — вопросил голос. — Бедная глупышка! Пройдет немного времени, и ты пожалеешь, что не утонула! Ладно же, если хочешь узнать, что тебя ожидает, открой глаза и смотри.

Металлическое звяканье усилилось, и на вершине холма показалось жуткое на вид существо. Несомненно, в прошлом оно имело человеческий облик, но сейчас его тело и лицо чудовищно исказились, превратившись в нечто безобразное. Каждый палец оканчивался острым когтем. Длинные клыки проросли сквозь щеки и торчали вверх, как кабаньи бивни. Обхватившие запястья и щиколотки стальные цепи удерживали его в плену, не давая покинуть насест.

Сигрид зажала себе рот ладонью, чтобы подавить крик.

— Вот видишь! — торжествующе вскричало чудовище. — Что, хочешь стать такой же, как я?

Нат и гарпунер торопливо нагнали свою спутницу, и им тоже пришлось приложить усилие, чтобы не отвести взгляда от представшего перед ними урода.

— Кто ты? — решился наконец спросить Нат. — И что ты тут делаешь?

— Еще полгода назад я выглядел так же, как вы, — проворчал бывший человек. — Меня звали Ориал, и я охотился на ящеров на острове Ангор. Но однажды я заметил веревочную лестницу, свисающую с облака, и демон любопытства подтолкнул меня взобраться по ней… Это оказалась ловушка, ты хоть понимаешь? Именно таким способом они набирают себе команду.

— Кто набирает? О ком ты говоришь?

— О хозяевах облака, конечно! Они наказали меня за то, что я не проявил достаточно покорности… и за то, что я попытался бежать.

— Что они с тобой сделали?

— Их колдун заставил меня проглотить снадобье, которое уродует тело… а потом они приковали меня здесь.

— Но зачем?

— Ты что, совсем тупой? До сих пор не понял, что я служу живым пугалом? Да, я должен распугивать птиц, которые своими клювами разрушают облако. У меня это получается лучше, чем у мертвой куклы, надетой на палку.

Сигрид и Нат вытаращили глаза.

— Бегите отсюда! — вопил Ориал. — Прыгайте в океан. Лучше утонуть, чем повторить мою судьбу. Если бы не эти цепи, я давно спрыгнул бы вниз, чтобы разом покончить со всем этим.

— Что это за ерунда про птиц, разрушающих облако? — нахмурился Неб, на которого жуткий облик «пугала» не произвел особого впечатления.

Ориал покорно опустил голову.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Запретная стена

Похожие книги