— Нет, — она отстранилась и споткнулась, чуть не упав. Он слишком хорошо пах, а кровь быстро бежала по венам. Ее десны покалывали. — Мне нужно поесть.

Ее голод всегда был сильнее, когда она просыпалась. Она подошла к изножью кровати и учуяла запах крови. Странная кровь, не человеческая.

— Ванда, — Фил схватил ее за руку. — Ты слишком слаба. Ложись, а я принесу тебе завтрак.

Еще один приступ голода пронзил ее, и она рывком отодвинулась.

— Проклятье, Фил. Отойди от меня, или ты будешь моим завтраком, — она рванулась к краю кровати.

— Ах, — она отшатнулась.

Фил поймал ее сзади, обхватив за плечи.

На полу лежала ее пурпурная простынь. А посередине лежала куча окровавленных ошметков змеи. Ее пурпурная пижама лежали в куче, скользкая от змеиных кишок и крови.

Она изо всех сил пыталась дышать. Ее начало трясти.

— Не волнуйся, — сказал Фил позади нее. — Это больше не причинит тебе вреда

Комната закружилась, комната, заполненная змеиными кишками и ужасными фантазиями. Ее колени подогнулись, и Фил подхватил ее на руки.

— Ванда?

Дверь в спальню распахнулась, и появилась Кора Ли в бледно-розовой ночной рубашке, держащая стакан синтетической крови.

— О, я не знала, что у тебя есть комп…

Ее взгляд упал на изуродованную змея.

— Ик! — ее стакан упал на пол, расплескав кровь.

— С какой стати все кричат? — Памела ворвалась внутрь. — Ааааа! — ее чашка тоже упала на пол.

Ванда прикрыла рот рукой, чувствуя, как внутри у нее все переворачивается. Она никогда не испытывала такой ужасной смеси голода и тошноты одновременно.

— Вернитесь в гостиную, — приказал Фил ее подругам и понес ее к двери. — Можете приготовить Ванде завтрак? Она очень слаба.

— Конечно, — Памела помчалась обратно на кухню, ее длинная синяя сорочка шуршала вокруг ног. Кора Ли последовала за ней.

Пока они разогревали в микроволновке синтетическую кровь, Фил усадил Ванду на кожаный диван.

Он сел рядом с ней.

— С тобой все впорядке?

Она покачала головой. Она закрыла глаза, но образ разрезанной змеи все еще стоял у нее в голове.

— Вот, дорогая, — Памела сунула теплую кружку в ее дрожащие руки. — Скоро ты почувствуешь себя лучше.

Ванда сделала небольшой глоток крови нулевой группы. Когда он не угрожал выйти, она сделала еще один глоток.

Кора Ли сидела напротив них в синем мягком кресле и пила из нового стакана синтетическую кровь.

— Так что же, черт возьми, происходит?

Ванда вздрогнула. Она не была уверена, что хочет знать. Фил положил руку на спинку дивана и погладил ее по плечу.

— Действительно. Мы должны сейчас же узнать о случившемся.

Памела изящно опустилась в такое же синее кресло. Как вампир из Англии времен Регенства, она предпочитала пить кровь в изящной чайной чашке. Она сделала глоток и за звоном поставила чашку на блюдце.

— И мы должны быть готовы, леди, потому что, боюсь, какие бы события здесь ни происходили, они были ужасны. Просто ужасны.

Кора Ли вздрогнула.

— Это же змея Макса Мега-члена, да?

— Да, — тихо ответил Фил.

Ванда повернулась лицом к нему.

— Макс пытался убить меня?

Его взгляд встретился с ее, и ее сердце растаяло от нежного взгляда его голубых глаз. Она не сомневалась, что он спас ей жизнь. Снова. Он был таким же храбрым и благородным, как любой из сказочных героев, о которых она читала в детстве. Герой, от которого она отказалась.

С улыбкой он взъерошил ее короткие волосы. Затем он перевел взгляд на ее подруг.

— Когда я проснулся сегодня утром, то понял, что вы приедите сюда для смертельного сна, и у Макс будеть возможность причинить Ванде какой-нибудь вред. Я приехал сразу после восхода солнца, охранник в вестибюле был в глубоком сне под вампирским контролем разума. Я знал, что Макс здесь.

Ванда вздрогнула, и Фил пожал ей плечо.

— Но мы его не видели, — запротестовала Кора Ли.

— Думаю, он спрятался со своей змеей в шкаф для одежды, — Фил жестом показал на шкаф у входной двери. — После того, как вы пришли, и он услышал, как вы удалились в свои комнаты, он выпустил змею, приоткрыл дверь Ванды и телепортировался обратно к себе.

— Оставил эту ужасную змею, чтобы она свершила месть, которую он так жаждет, — драмматично добавила Памела. Ее рука дрожала, и чайная чашка звякнула о блюдце.

Фил посмотрел на Ванду и погладил ее плечо.

— Я нашел змею, обвившуюся вокруг твоего тела.

— Боже, — она прикрыла рот, когда волна тошноты захлестнула ее.

— Я сначала отрубил голову, но остальная часть змеи продолжала сжимать тебя, так что я порезал ее на куски так быстро, как только мог, — он послал ей извиняющийся взгляд. — Я старался не порезать тебя, но я… торопился, и змея была настолько плотно к тебе, что я порезал тебя несколько раз. А потом все…

— Тебе не нужно объяснять, — поморщилась Ванда.

Она видела кучу кишок и крови. Она видела, как ужасно выглядит ее пижама. И она знала, что ее тело было сжато слишком сильно. Даже обладая целительной силой смертельного сна, оно все еще болит.

— Я не хотел оставлять тебя лежать во всем этом беспорядке, — продолжил Фил. — Поэтому я попытался привести тебя в порядок. И кровать тоже.

Ванда кивнула.

— Я понимаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Похожие книги