Воду в кухонной раковине пришлось откачивать. Холодильника тут не было, только большая сумка со льдом. Насколько она могла судить, здесь вообще не было электричества. Комнату освещали огонь и несколько масляных ламп. К плите был подсоединен баллон с пропановым газом. Никаких занавесок на окнах. На широком деревянном полу не было ковров. Никакой лестницы. На чердак вела деревянная стремянка.

— А где мы находимся? — тихо спросила она.

— В Вайоминге, — ответила Бринли. — Это домик Фила.

— Я и не знала, что у него есть домик.

— Да. Ну, ты много чего не знаешь о нем, — она нахмурилась, глядя на Фила. — Но я думаю, то же самое касается и меня. Я понятия не имела, что он был связан с вампирами.

— Он дневной охранник, — объяснила Ванда. — Мы уязвимы днем, когда спим мертвым сном.

Бринли с любопытством посмотрел на нее.

— И кто же ты, собственно говоря?

Ванда пожала плечами.

— Никто особенный.

— И все же Фил, похоже, рискует своей жизнью, чтобы защитить тебя. Ты что, какая-то вампирша… принцесса?

Ванда фыркнула.

— Отнюдь нет.

Бринли взял хлыст, который Ванда положила на стойку.

— Ты участвуешь в войне.

— Только потому, что я должна. Недовольные хотят стереть нас с лица земли.

Бринли протянула ей хлыст.

— Но почему же? И что же вы сделали?

— Мы изобрели синтетическую кровь, чтобы не укусать смертных. У нас есть работа, чтобы не воровать деньги у смертных, — Ванда обернула хлыст вокруг талии и завязала его. — Мы просто хотим слиться с толпой и притвориться нормальными. Наверное, это звучит странно.

Бринли нахмурилась.

— Нет, не совсем, — она подошла к сумке со льдом. — Я принесла немного крови в бутылках. Хочешь одну?

— Да, — Ванда облегченно вздохнула. — Спасибо, — она взяла бутылку и отвинтила крышку. Кровь была холодной, но в целом намного лучше, чем укусить хозяев.

— Хорошо, Говард, — Фил закончил рассказывать новости. — Позвони мне, если услышишь что-нибудь, — он закрыл телефон и оглядел дом. — Место выглядит неплохо. Ты присматривала за ним, Брин?

— Да, — его сестра устроилась в старом потертом кресле и закинула свои ковбойские сапоги на кофейный столик. — Я прихожу сюда время от времени.

— Спасибо. Я твой должник, — он начал ходить взад и вперед по комнате.

Ванда села на старый диван и отхлебнула из своей бутылки. В конце концов, сестра Фила была не так уж плоха. Она явно не любила вампиров, но была верна своему брату. Ванда не может претендовать на какую-либо лояльность со стороны своей сестры Марты.

Черт. Она потерла лоб. Как ее сестра могла так поступить?

— Интересно, куда они пошли, — пробормотал Фил. — Интересно, как там Дугал.

Ванда вздрогнула.

— Должно быть, он в шоке. И страдает от боли. Ты не знаешь, куда они телепортировались?

Фил покачал головой.

— Не то чтобы они могли сказать мне, когда враг был повсюду вокруг нас.

— О, верно, — Ванда отпила еще немного крови из своей бутылки. В Новом Орлеане уже был близок рассвет, но здесь, в Вайоминге, до рассвета еще далеко. — Я слышала, как Кольбер говорил своим членам Ковена отправляться в их загородный дом.

— Он парень с Нового Орлеана? — спросила Бринли. Она явно много узнала, слушая разговор Фила с Говардом.

— Он Мастер Ковена Нового Орлеана, — объяснила Ванда.

— А кто твой Мастер Ковена? — спросила Бринли.

— Роман Драганести. Он глава всего Восточного побережья. И он — блестящий ученый, который изобрел синтетическую кровь, — Ванда подняла свою бутылку.

На Бринли это произвело впечатление.

— Эта синтетическая кровь каждый год спасает тысячи жизней.

— Должно быть, они пошли к Жан-Люку, — Фил нажал кнопку на своем мобильном телефоне.

— Кто такой Жан-Люк? — спросила Бринли у Ванды.

— Жан-Люк Эшарп. Известный модельер.

— О, я видел его вещи, — кивнула Бринли. — Очень мило, но очень дорого. Разве он не в Париже?

— В Техасе, — Ванда отпила еще немного крови. — Он прячется, чтобы пресса не узнала, что он вампир.

Глаза Бринли широко раскрылись.

— Черт.

— Билли? — Фил говорил по телефону. — Ребята приходили туда? — он прислушивался, расхаживая по комнате. — Отлично. А с Дугалом все будет в порядке? — он взглянул на Ванду. — Он в порядке. Там только что взошло солнце.

Ванда кивнула. Дугал был в смертельном сне, он больше не будет чувствовать боли. И рана заживет.

Фил остановился как вкопанный. Его лицо побледнело.

Ванда выпрямилась. Она никогда не видела его таким ошеломленным. От страха кожа покрылась мурашками.

— Ты уверен? — прошептал Фил.

Рука Ванды дрожала, когда она ставила бутылку на кофейный столик. Бринли поставила ботинки на пол и села.

— Может быть, он пошел куда-то еще, — сказал Фил. — Ты проверял?

Ванда встала.

— Что произошло?

Фил сглотнул.

— Я понимаю. Я..я еще позвоню, — он медленно закрыл свой телефон. Он посмотрел на Ванду, и в его глазах мелькнула боль.

— Что? — она бросилась к нему.

— Робби… он пропал.

Ванда остановилась, как будто ее ударили в грудь.

— Он… он телепортировался куда-нибудь еще.

— Нет, они проверили. Золтан и Финеас обзвонили все основные Ковены на Западе. Никто его не видел. И к тому же, он личный охранник Жан-Люка. Он живет там, в Техасе. Он бы туда и отправился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Похожие книги