Балабо́лка — болтливый человек; сорока.

Бары́шник — перекупщик.

Блазня́щий — искушающий.

Больша́к — большая дорога в сельской местности.

Бры́дкий — вонючий, гадкий.

Ва́га—длинный шест, рычаг для поднятия тяжестей.

Ва́лух — кастрированный баран.

Вельми́— очень, весьма.

Ве́рша — плетеная рыболовная снасть.

Во́длый — важный.

Вы́греб— помойная яма.

Ве́дро— теплая, солнечная погода.

Вя́хирь — лесной голубь.

Гама́ши — гетры на пуговицах, закрывающие часть обуви.

Гать — настил из бревен и хвороста на топком участке дороги.

Глаго́лать — говорить.

Глузд— разум, рассудок.

Годи́на — время.

Голоме́нь — боковая сторона клинка.

Горе — вверх, кверху.

Гробови́ще— кладбище.

Гуж — петля у хомута для скрепления оглобель с дугой.

Гуртовщи́к — погонщик стада крупного рогатого скота.

Днесь – теперь, сегодня.

Доло́ни — ладони.

До́лу — вниз, книзу.

Дро́ги — погребальная повозка.

Ела́нь — лесная вырубка, поляна.

За́ймище – пойменная полоса земли у реки, заливаемая весенним разливом.

Зане́— так как, потому что.

Искони́ — с давних времен.

Ки́рка — церковь.

Кова́ль — кузнец.

Конова́л — невежественный врач.

Ко́чет — петух.

Коша́ра — загон для овец.

Креса́ло — стальная пластина для высекания огня.

Крутоя́р — обрывистый берег.

Куга́ — камыш.

Кули́га — поляна, расчищенная для земледелия.

Лощи́на – долина с пологими склонами.

Лубок— несгибающаяся накладка на место перелома.

Лука́вец — хитрец.

Ля́гва — лягушка.

Межа́ — граница, линия раздела.

Межеу́мок — недалекий, посредственный человек.

Мочажи́на — топкий участок болота между буграми и кочками.

Мы́тарь — сборщик податей.

Навече́рие— канун.

Нады́сь — недавно.

Одесну́ю — справа.

Окая́нник — разбойник, преступник.

Па́жить — пастбище с густой, сочной травой.

Па́ки— опять, снова, еще.

Пасю́к — серая крыса.

Па́хта — обезжиренные сливки, получаемые при взбивании масла.

Пова́пленный — покрашенный.

Поско́тина — изгородь, которой отделяется выгон.

При́сный — родной, близкий.

Пу́ня — сарай для хранения кормов.

Размазня́ — вязкая, полужидкая каша.

Рещи (вышедшая из употребления неопределенная форма глагола) – сказать.

Самови́дец — очевидец.

Сары́ч — птица из семейства ястребиных, обыкновенный канюк.

Све́стья — сестра жены.

Сво́йственник — родственник по браку.

Сткля́нка — стеклянная емкость, пузырек.

Стремя́нный — слуга, находящийся при господине во время поездки или охоты.

Стригуно́к — жеребенок.

Супоста́т — враг.

Тать— вор.

Тесни́на — узкий проход.

Хвисту́лька — сплетница.

Хмарь — пелена туч или тумана.

Ходе́бщик — мелкий торговец, разносивший товары по домам.

Черна́вка — служанка при господах.

Чернотро́п — поздняя осень.

Чисть — лесная вырубка, безлесное болото.

Юшка — бульон, кровь.

Ярка — молодая овца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Grand Fantasy

Похожие книги