— То есть это ты смог прочесть? — изумилась я и хмыкнула.
— Да, только это и смог. Дерево — живое существо, какой-то древний демон, питающийся жизненной энергией магов.
— Значит, тот, кто подкинул книгу, хотел, чтобы ты это прочел, — прошипел Бен. — И почему зеркала трескались, когда девушки в них смотрелись?
— Я много читал о мифологии демонов, — сказал Брэйден. — Зеркала не выдерживают отражение их сущности. Что-то в этом роде.
Бен вдруг огляделся, встретился взглядом со мной, посмотрел на Лорелею и снова на меня.
— А где Джош?
Я тоже огляделась.
— Не может быть, — прошептала я. — Он пошел убивать дерево!
— Это он напрасно, — схватившись за голову, запричитал Брэйден, раскачиваясь из стороны в сторону. — Он всех их убьет!
— Лорелея, — обратилась я к русалке. Она посмотрела на меня искрящимися от волнения глазами. — Присмотри за ним и Мишель, пока мы найдем Джоша!
— Конечно, — нервно улыбнулась она, выходя из тени. — Только поторопитесь — мое время утекает.
Мы вбежали в коридор, похожий на калейдоскоп, в тот самый миг, когда Джош замахнулся топором над поганым деревом. Он нанес удар с таким остервенением, что его крик отчаяния разразился громом на весь переход и покатился дальше, в башню. Дерево хрустнуло, на стволе появился неглубокий порез, из которого хлынула густая, почти черная кровь. Оно взвыло нечеловеческим, утробным голосом, от звука дернулась кожа. У меня перехватило дыхание, волосы отбросило назад от порыва силы, вырвавшейся из раны. Я упала назад, но Бен поймал меня и помог устоять. Мы хотели остановить Джоша, но было слишком поздно.
Привалившись к стене, я сползла на пол.
— Его нельзя убивать, Джош, — прошептала я. — Все девушки умрут.
— Кто сказал? — с безумным видом спросил Джош и занес топор для нового удара. — В книге так написано? А кто сказал, что ей можно верить!? Как бы поступили вы на месте демона или того, кто подложил книгу?
Он посмотрел на нас, вскину вопросительно бровь. Взъерошенный, на лбу испарина, рубашка забрызгана кровью, и глаза расширены от возбуждения и ярости. Я видела его таким впервые, и не узнавала. Он так сильно любил Мишель, а я и не догадывалась. Никто не догадывался. Джош был превосходным лжецом или так хорошо умел скрывать истинные чувства?!
— Пожалуй, я с ним соглашусь, — нехотя сказал Бен. — Если бы я не хотел, чтобы дерево уничтожили, то именно так и написал бы.
У меня в груди забилась надежда. Подобрав волны платья, я поднялась и медленно подошла к Джошу. Он следил за мной подозрительным взглядом с высоты своего роста, и когда я остановилась рядом, склонил изумленно голову.
— Дашь мне попробовать? — с жаром прошептала я, перебирая пальцами закатанный рукав его рубашки.
— Еще чего, — хмыкнул он, на губах мелькнула вымученная улыбка. — Перепачкаешь свое шикарное платье. Отойди подальше, Эшли, и смотри, как папочка с ним разделается!
Он занес топор для очередного удара и с жаром прошипел:
— Сдохни, сука!
Я отступила к стене. Не успела встать рядом с Беном, как Джош замахнулся и рубанул, за ударом последовал еще, и еще…. Мерзкое растение стало извиваться и вопить, побежали мурашки от клокочущего звука, будто в его горле плескалась кровь. С каждым ударом вой все больше походил на рыдания, голос демона слабел и стихал. По полу скользила магия, витала в воздухе, вырвавшись на свободу, и металась, искала хозяина, чтобы воссоединиться с ним. Искры, похожие на песок, взметнулись в воздухе и умчались прочь, а из ствола дерева продолжала выплескиваться кровь. Темная густая лужа подбиралась к ногам, запахло гнилью и железом, пришлось заткнуть нос ладонью. К горлу уже поднимался кисло-сладкий ком, вызывая рвотные позывы. Шагнув к Бену, я уткнулась лицом в его плечо, чтобы чувствовать его запах — запах кожи и едва уловимый аромат лосьона. Он не сводил взгляда с корчащегося в смертельных муках дерева, глаза были чуть расширенны от удивления. Он не видел прежде ничего подобного, но и не хотел увидеть вновь. Никогда. И Джош рубил до тех пор, пока ствол дерева не сломился пополам, и вся жидкость не перелилась из горшка на пол.
Руки Джоша были в крови. Манжеты в алых бисеринках, спереди на рубашке влажные пятна, ткань прилипла к тяжело вздымающейся груди. Он размазывал кровь по лицу тыльной стороной ладони и казался удовлетворенным, глядя на загубленное растение и передавленные ягоды на полу. Крови было море, и вся картина пугала до чертиков, но на душе ощущалась небывалая легкость. Оставалось надеяться, что все девушки выжили, и книга солгала….
Шагнув вперед, Бен посмотрел сначала на дерево, а потом на Джоша и усмехнулся:
— Чтобы уж наверняка, — и прищелкнул пальцами. Искорка огня вылетела из его ладони и коснулась растения, оно вспыхнуло холодным синим пламенем.
Глава 41