— Так вот, — кивком указал купец на стоящую возле нас девушку. — Благодаря эйре Элис. Она превосходно разбирается в магических побрякушках, которых полным-полно у степняков. А правильная оценка стоимости такого товара — самое важное в деле его купли-продажи.

— Вон оно как, — озадаченно протянул я, поддерживая беседу и одновременно пытаясь отогнать назойливую мысль о том, что Энжель, возможно, объявилась здесь неспроста и снова хочет кому-нибудь голову отрезать.

В этот момент Энжель решила подойти поближе к нам и сунулась под арку, которая немедленно засияла всеми цветами радуги и угрожающе загудела.

— Это еще что такое?! — обалдело уставился я на будто спятивший стиарх.

— Так это наш новый товар, — быстро ответил тьер Дивэйн, указывая на небольшой саквояж в руках девушки.

И правда, едва Энжель убрала саквояж из-под арки, как устроенное стиархом светопреставление тотчас сошло на нет.

— Значит, магические побрякушки? — задумчиво поглядев на купца, уточнил я.

— Они самые, — подтвердил он и поспешил успокоить: — Ничего запрещенного!

— Это мы еще проверим, — напустив на себя суровость, веско произнес я. — Споук, вот девушка, вот саквояж. Глаз с них не своди, пока я досмотром повозок занимаюсь, — приказал одному из стоящих поблизости стражников.

— Будет выполнено, тьер старший десятник! — отчеканил Споук, явно обрадованный необременительным заданием, дающим право безнаказанно пялиться в свое удовольствие на красивую девушку.

Досмотр четырех прибывших на пароме повозок я провел в кратчайшие сроки. Благо и работы-то особой не было — что там из степи привезешь? Шкуры, шерсть, кожа, поделки из рога…

Я управился с основной частью своей работы, и мы вчетвером пошли в таможенную контору разбираться с содержимым саквояжа. Люди купца согнали повозки с причала и двинулись в трактир глотнуть чего-нибудь холодненького.

В конторке мы все чинно расселись: я в кресле за столом, торговые компаньоны — на стульях, а Споук устроился у двери. Открыли саквояж и вывернули его содержимое прямо на столешницу.

У меня глаза разбежались — столько украшений передо мной очутилось. Целая гора! Правда, в основном здесь были изделия из серебра, редко-редко где среди них золото проблеснет. Да и драгоценных камней маловато. И небольшие они совсем.

— У степняков много подобной ерунды валяется, — счел нужным пояснить тьер Дивэйн. — И они частенько пытаются такие ненужные вещи купцам в обмен на товар всучить. Раньше-то я пренебрегал такими сделками — очень уж сложно верно оценить стоимость драгоценностей. А если они еще магическую составляющую имеют, то вообще пиши попало.

— И эйра Элис, значит, вам теперь в решении этой проблемы помогает? — поддержал я разговор.

— Именно, — важно покивал купец. — Дело-то перспективное, если знающий человек имеется. Сложно только такого эксперта-оценщика найти… Да если и найдешь — попробуй еще уговори на поездки в степь.

— А что же, эйра Элис раньше в степи жила? — вроде как полюбопытствовал я, устремив на девушку насмешливый взгляд.

— Нет, я в степи не жила, — покачала головой Энжель. — Я из Остмора выехала. С другим караваном. Не через этот таможенный пост… До Грей-Пала добралась, некоторое время там пробыла и встретила тьера Дивэйна.

— Степняки — народ недоверчивый, — вмешался купец. — С ними торговать непросто. Особенно новому человеку. Ведь, считай, вся торговля в степи на знакомствах держится. Эйра Элис не учла этот момент, затевая свое предприятие. А я, увидев, в какое затруднительное положение попала эйра, решил ей помочь.

— Ясно, — усмехнулся я, поняв, о чем умолчал купец. Помочь он решил… Увидел просто, что дело барыши сулит, вот и влез со своей поддержкой. А там и убедил Энжель взять его в компаньоны.

Поднявшись с кресла, я подошел к шкафу и снял с полки перечень товаров, облагаемых таможенной пошлиной, дабы правильно все сосчитать. А затем достал из ящика стола анарх, уловитель стихиальных потоков преобразованных тел, — чтобы проверить каждую вещь на наличие магической составляющей.

Самую большую кучку побрякушек, в которой были обычные украшения, я отодвинул подальше и всю скопом проверил. Шар анарха никак не отреагировал.

Остальные украшения пришлось проверять по одному. И оценивать тоже, согласно перечню. Таможенная пошлина за изделие из серебра — серебряный ролдо, из золота — золотой. А если еще и каменья имеются, то вдвое больше, а с драгоценными — втрое. Это касается вещиц с магической составляющей. Пошлина же на простые украшения исчисляется по тому же принципу, просто суммы на порядок ниже.

Всего в итоге вышло на восемьдесят шесть золотых и семь серебрушек. Немалая сумма, которую, впрочем, Энжель легко уплатила.

Пока мы разбирались с побрякушками, паром сделал вторую ходку и доставил оставшиеся фургоны. Пришлось мне опять топать на пристань.

Увы, но так и не получилось перемолвиться с Энжель словцом с глазу на глаз. Как мне этого ни хотелось… Да и девушка все порывалась мне что-то сказать, но, едва открыв ротик, тут же прикрывала его. Слишком много вокруг лишних ушей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Одержимый (Буревой)

Похожие книги