Я передал Маре шлем, и, к ее чести, она надела его, не жалуясь на то, что он испортит ее прическу. В последний раз, когда я пытался посадить цыпочку на байк, та жаловалась, что шлем уничтожит ее прическу, поэтому все закончилось тем, что мы заказали такси и вернулись к ней домой. Мара, однако, без колебаний натянула эту штуку себе на голову, перекинула ногу и села на байк позади меня, прижавшись ко мне бедрами и обхватив меня руками за талию.

‒ Ты уже делала это раньше, ‒ заметил я.

‒ Да, ‒ ответила она. ‒ У моего отца есть Харлей... я ездила с ним все время.

В этих словах было что-то темное и мрачное, что-то, что я решил оставить в покое на время. Как и было обещано, байк ехал легко, плавно и медленно на юг по Третьей авеню к стоянке «Rainbird Trail». Уже было далеко за полночь, и нас окружала кромешная тьма, но я знал эту местность так же хорошо, как знал свое отражение в зеркале, я привозил сюда девушек все время, потому что это на самом деле чертовски удивительное место. Припарковавшись, я слез с сиденья Харлея и поддержал Мару за руку, пока она слезала, срывая шлем с головы и встряхивая волосы.

‒ Парковка? ‒ спросила она, оглядываясь вокруг.

Являясь туристкой и находясь в темноте, она ничего не видела, кроме мрачного холма справа от нас, неба слева и, возможно, намека на отражение звезд на водной глади. Не слишком впечатляюще... пока.

Я просто ухмыльнулся ей, пока рылся в седельных сумках, которые Ксавьер прикрепил к своему «Triumph» [7]. Мой младший брат был практичным и готовым ко всему типом, так что я предположил, что у него будет... ага, бинго!

Компактный, ультра яркий светодиодный фонарик. Нажав на кнопку, я осветил все вокруг, довольный тем, что он будет выполнять свою работу.

‒ Хочешь немного прогуляться? ‒ спросил я ее.

‒ В темноте? ‒ спросила Мара, подняв глаза от своего телефона. Казалось, будто она писала кому-то, вероятно, отмечалась у своей подруги, чтобы хоть кто-то знал, где она была. Умная девочка.

‒ Конечно, ‒ ответил я. ‒ Я вырос здесь и поднимался по этой тропе охренительное количество раз. Просто... доверься мне, хорошо?

Мара моргнула, а затем пожала плечами, протягивая мне руку.

‒ Если ты окажешься серийным убийцей, я буду очень зла.

Я только рассмеялся.

‒ Единственное, что может быть убито, ‒ это твоя киска, Мара.

Она хлопнула меня по плечу.

‒ Да уж, на твоем месте я бы постаралась сдержать это в узде, Рэмбо.

‒ Ты хочешь сказать, что эта манера поведения тебя не возбуждает? ‒ спросил я, ведя ее к лестнице.

‒ К моему шоку, нет.

‒ Эх. А я-то думал, что это заставит тебя бросить в меня свои трусики.

Я схватил ее за руку и повел вверх по лестнице, освещая ступеньки впереди нас.

Она остановилась и зацепила большим пальцем пояс джинсов ‒ на этот раз то была другая пара, настолько обтягивающая, что они, возможно, больше походили на леггинсы, ‒ оттягивая и притворяясь, что заглядывает в штаны.

‒ Ох... нет. Они все еще на месте.

‒ Черт, у Бакса этот прием всегда срабатывает. Должен спросить его, что я сделал не так.

‒ Ты берешь уроки флирта у своих братьев?

Я засмеялся.

‒ У Бакса? ‒ хихикнул я. ‒ Он тот, из которого ты вытаскивала обломки стекла на свадьбе.

Она подтолкнула меня, чтобы возобновить нашу прогулку, и мы пошли вверх по лестнице.

‒ Тот, кто осушил целую бутылку «Джеймсона», чтобы произвести впечатление на цыпочек?

‒ Тот самый.

‒ Хм, если это его тактика, принимать советы по пикапу от него не лучшая идея.

На пути к тому месту, которое я хотел, чтобы она увидела, было довольно много ступенек, поэтому я шел медленно, не зная, как быстро она сможет их преодолеть. Я подождал, пока мы не окажемся наверху, чтобы ответить.

‒ Бакс отличный парень. Признаю, он немного грубоват, но у него замечательное сердце. И ты удивишься, насколько он очарователен, когда сам того захочет.

‒ Похоже, вы довольно близки, ‒ сказала она.

Лес был близок и тих, мой фонарик испускал свет, освещая крошечную дорожку впереди нас. Мара, как я и надеялся, прижалась ко мне, глядя вокруг на лес, как будто боясь, что медведь может выйти из чащи в любой момент. На других туристических маршрутах дальше от центра Кетчикана, это было бы основательным беспокойством, но здесь? Весьма маловероятно. Впрочем, я не стал разубеждать ее волнений по этому поводу. Я просто наслаждался ощущением ее мягких изгибов, прижатых к моему боку, пока мы пробирались по узкой тропе.

‒ Видишь, мы почти добрались, ‒ сказал я. ‒ Я поступил в военно-морской флот сразу после окончания школы и вскоре попал в команду «морских котиков». У меня было не так много свободного времени, так что я не видел своих братьев долгое время, до недавних пор.

‒ Ты, типа, ушел из «котиков» или как?

Я мог сказать, что она не знала, как спросить то, что на самом деле имела в виду.

‒ Мне пришлось уйти в отставку по семейным обстоятельствам.

‒ Кто-то заболел?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Бэдд

Похожие книги