«Атерризаж Медок». На западном берегу озера. В пятнадцати-двадцати километрах к северу от города… Если сосредоточить свои мысли лишь на этой короткой темной полосе вблизи берега с газовыми насосами, установленными на единственной пристани, то ей, возможно, удастся унять бешено стучащее сердце и лихорадочное дыхание.

«Атерризаж Медок». Господи, прошу тебя, помоги мне отыскать его! Дай мне дожить до этой минуты и до встречи с сыном! Господи боже мой! Что я натворила? Лгать на протяжении тридцати лет!.. Какое страшное предательство, какое позорное клеймо!.. Я должна найти его!

Хелден сидела прямо за спиной у пилота в маленьком водном самолете. Под юбкой чувствовался сделанный доктором бандаж: плотный, но не мешавший кровообращению. Рана время от времени давала о себе знать, однако захваченные таблетки ослабляли боль, так что ходить она могла спокойно. Но даже если бы не могла – она бы себя заставила.

Пилот откинулся назад, полуобернувшись к ней:

– Через полчаса после приземления вас отвезут в ресторан на берегу озера, где вы сможете взять такси до города, – прокричал он. – Если вам потребуется в ближайшие две недели вновь прибегнуть к нашим услугам, то на это время нашей базой будет частная полоса «Атерризаж Медок». Рад был такой пассажирке.

<p>Глава 41</p>

Эрих Кесслер не был человеком физического склада, но одобрял физическое насилие, когда его применение было продиктовано практическими целями. Одобрял как наблюдатель и теоретик, а не как практик. Однако на сей раз выбора у него не было, и времени на поиски альтернативы – тоже. Ему неизбежно предстояло стать частью творящегося насилия.

Холкрофт поставил его в безвыходное положение. Этот любитель смешал все карты, назначил собственных козырей и играл на них с пугающей проницательностью. Хромосомы Генриха Клаузена явственно сказывались в его отпрыске. Теперь приходилось заново подчинять его своему контролю и перестраиваться.

Среди толпящихся в вестибюле Эрих выбрал подходящего ему человека: газетчика, и, судя по его свободной манере держаться и умелому обращению с блокнотом и карандашом, хорошего.

Кесслер приблизился к нему и обратился вполголоса:

– Вы журналист из… Как называется ваша газета?

– «Женев Суар», – ответил тот.

– Просто ужасно – все, что тут случилось. Бедняга. Какая трагедия… Я здесь стою уже некоторое время и не могу решить, кому же рассказать то, что мне известно. Дело в том, что я попросту не имею права быть замешанным в это дело.

– Вы постоялец этого отеля?

– Да. Я сам из Берлина. Часто приезжаю в Женеву. Совесть велит мне сейчас же идти в полицию и сообщить им все, что я знаю. Но мой адвокат говорит, что мое признание может быть неверно истолковано. Я здесь по делам, и это может мне повредить. И все же я обязан сообщить…

– Какого рода информацией вы располагаете?

Эрих печально посмотрел в глаза журналисту:

– Я, скажем так, был близко знаком с убитым.

– И что?

– Только не здесь. Мой адвокат велел мне держаться в стороне от всего этого.

– Вы хотите сказать, что замешаны в случившемся?

– О, нет, слава богу! Ничего подобного, вовсе нет. Просто я располагаю… кое-какими сведениями. Возможно, я даже мог бы назвать пару имен. Но неофициально – на то есть свои… причины.

– Если вы в этом деле не замешаны, я обещаю хранить в тайне источник полученной от вас информации.

– Это все, о чем я прошу. Дайте мне две-три минуты подняться в номер за пальто. Затем я спущусь и выйду на улицу. Следуйте за мной вниз по склону холма. Я найду укромный уголок, где мы сможем поговорить. Но не подходите ко мне, покуда я не позову.

Журналист кивнул. Кесслер направился к лифту. Он прихватил пальто и два револьвера, принадлежность которых установить будет невозможно. Небольшая задержка лишь заставит Холкрофта понервничать. Это было ему на руку.

Ноэль ожидал в подъезде дома напротив отеля. Кесслер должен был получить его устное послание еще пять минут назад. Что его задерживает?

Вот он, наконец-то! Массивная фигура, спускавшаяся по ступеням главной лестницы «Д'Аккор», могла быть только им: громоздкие очертания, неспешная поступь, тяжелое пальто… Ага, вот в чем дело – Кесслер поднимался к себе в номер за пальто.

Холкрофт наблюдал, как Эрих царственно двинулся вниз по дорожке, вежливо раскланиваясь со встречными. «Кесслер – человек благовоспитанный, – подумал Ноэль, – и, вероятно, не поймет, почему его использовали как приманку». Подобные соображения были не свойственны его натуре. Как не свойственно Холкрофту было использовать кого-либо в качестве приманки. Но теперь все стало иным, чем прежде. И нынешние его действия были для него теперь естественны.

Перейти на страницу:

Похожие книги