Барон фон Сфор простился. На следующее утро перед обычным докладом Вурцу отправился он на поиски браслета.

Полицейский чиновник встретил его весьма подозрительно.

Выслушав заявление барона о пропавшей вещи, он обещал посмотреть и, бросив на Сфора недоверчивый взгляд, вышел из комнаты.

Вернулся он нескоро и в сопровождении сыщика.

— Описанная вами драгоценность у нас имеется,  — сказал он,  — прошу вас следовать за этим господином, он вам ее покажет.

К великому своему изумлению, барон очутился в служебном кабинете начальника тайной полиции Вурца.

Тот тоже был немало удивлен, неожиданно увидев перед собой Сфора. По-видимому, он ждал кого-то другого.

На столе перед Вурцем лежал потерянный браслет.

— Скажите на милость, барон, разве этот браслет принадлежит вам?

— Нет,  — с улыбкой ответил Сфор,  — я только уполномоченный законного владельца.

— Ах, вот в чем дело,  — протянул Вурц,  — странное, очень странное совпадение…

— В чем вы видите странное совпадение, можно узнать?

Начальник тайной полиции ответил не сразу.

— Расскажите мне, как обстоит дело? Кто поручил вам найти браслет и кому он принадлежит? — быстро и взволнованно проговорил Вурц после короткой паузы.

— Графиня Кампобелло поручила мне разыскать браслет, утерянный ею вчера на Рингштрассе.

— Так, так! Это интересно! Кампобелло, говорите? И что же, это ее браслет?

— На это вам может ответить сама графиня. Если вам будет угодно вручить мне этот браслет, то я дам вам ответ сегодня же.

— Конечно, любезный барон,  — с живостью ответил Вурц,  — конечно, мне угодно будет вручить вам браслет. Я более, чем вы думаете, заинтересован в том, чтобы найти владелицу этой безделушки. Да,  — прибавил Вурц, стремительно вскакивая с места,  — я заинтересован, страшно заинтересован! В этом браслете таится, может быть, разгадка всего, понимаете вы, всего. Да, да, не смотрите с таким удивлением,  — заметно волнуясь, продолжал Вурц.  — Вот как обстоит дело: браслет был найден третьего дня полицейским чином на тротуаре около отеля «Бристоль», полицейский передал вещь в контору и изъявил желание получить треть стоимости. Поэтому находку тщательно осмотрели и совершенно случайно нашли на медальоне маленькую выпуклость… ее нажали… крышка медальона отскочила… И, как бы вы думаете, что мы там увидели?

— Что же?

— Взгляните сами!

Вурц взял браслет, нажал на край медальона… и крышка с изображением Божьей Матери отскочила… показался портрет-миниатюра.

— Боже,  — воскликнул барон,  — вот уж не ожидал!.. Ведь это молодой Кастелламари!

— Да,  — утвердительно кивнул Вурц,  — это убитый на Грилльхоферштрассе.

Из полиции Сфор поехал к баронессе Штернбург, чтобы расспросить ее относительно графини Кампобелло.

В передней он столкнулся с капитаном Фернкорном.

— У баронессы есть для тебя приятные новости,  — крикнул ему капитан,  — Мария послезавтра будет в Вене и радуется, что тебя увидит!

Баронесса приняла Сфора в маленькой гостиной и сердечно протянула ему руку.

— Я должна передать вам множество поклонов от сестры. Она сегодня выезжает из Венеции. Надеюсь, вы не откажетесь пообедать у меня послезавтра.

Сфор с благодарностью склонился над белой ручкой баронессы.

— Что у вас нового?

— Много, баронесса, и весьма важного.

— Говорите скорей!

— Знаете ли вы графиню Кампобелло?

— Да… немного. Мы встречались с ней в обществе, но никогда не были близко знакомы.

— Вы меня удивляете, баронесса. Мне, наоборот, казалось, что между вами и графиней существуют самые сердечные отношения.

— На какой же почве они могли возникнуть?

— Насколько я знаю, она ваша соотечественница…

— Простите,  — перебила баронесса,  — муж ее действительно, а она сама…

— Не итальянка! — с разочарованием протянул барон Сфор.

— Нет,  — ответила баронесса,  — ее девичья фамилия… Ах, как ее… совсем забыла…

— Цинцинатти,  — подсказал Сфор.

— Ах нет! Гоббом… Гиббон… Габсон… что-то в этом роде. Не могу сейчас вспомнить. Она дочь какого-то очень богатого золотопромышленника или владельца копей из Чикаго.

— Не соотечественница,  — с огорчением повторил Сфор.  — Это меняет дело…

— Не говорила ли вам графиня,  — после минутного молчания продолжал барон,  — что она была знакома с вашим братом?

— Графиня с моим братом? В первый раз слышу. Как вам это пришло в голову? Разве она говорила с вами о нем?

— Не совсем так,  — засмеялся Сфор.  — Случай позволил сделать это предположение. Графиня потеряла браслет; его доставили в полицию… На браслете медальон, а в нем портрет… Угадайте кого?

С этими словами барон фон Сфор вынул браслет из кармана.

— Мой браслет! — воскликнула баронесса.

— Разве он принадлежит вам?…

— Да… или это точная копия моего. Подождите минутку…

Баронесса выбежала из комнаты и минуту спустя вернулась с маленькой шкатулкой в руках.

— Я ошиблась, но посмотрите сами, разве они не одинаковые?

— Позвольте взглянуть.

Сфор внимательно сравнил оба браслета. На браслете баронессы крышка медальона тоже открывалась, и в нем также хранился портрет убитого.

— Откуда у вас эта вещь?

— Брат прислал мне ее из Турина со своим портретом.

— Вот и разберись тут!.. Ведь этот медальон тоже…

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Золотой век детектива

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже