— Это призыв. Призыв под знамена короля. Когда наша армия будет стоять у ворот города, этот документ зачитают в Уайтхолле. Вам предстоит сыграть во всем этом свою роль. Вашему мужу надлежит объявить волю короля в Ламбете, и у него будет право увольнять верноподданных короля с военной службы, когда он получит такую команду.
— Что за дама? — напрямик спросила Эстер.
— Я же сказал, мы не будем называть ее по имени.
— Если она просит меня рисковать своей шеей, то может хотя бы сказать, как ее зовут, — настаивала Эстер.
Он поднес губы к ее уху, и Эстер учуяла знакомый запах сандалового дерева, именно так обычно благоухали напомаженные волосы молодых придворных.
— Леди д’Обиньи, — прошептал он. — Прекрасная дама и вдова героя. Ее супруг пал при Эджхилле, и король доверил ей созвать роялистов Лондона, чтобы сражаться за него. А она доверяет вам.
Эстер ощутила глубочайшее облегчение, подумав о том, что Джон далеко отсюда.
— Сожалею, — поспешила ответить она. — Мой муж в Виргинии, собирает редкости и занимается своей плантацией.
— Когда он вернется?
Она пожала плечами:
— Я не знаю.
Он выругался и сделал пару поспешных шагов прочь.
— А что же нам тогда делать? — вопросил он. — Господин Традескант должен был обеспечить наше влияние в Ламбете и в прибрежных районах. Мы рассчитывали на него.
— Вы рассчитывали на то, что он будет обеспечивать безопасность короля, и не удосужились разузнать, дома ли он? — не веря в то, что услышала, спросила Эстер. — Вдруг он болен, умер от чумы или переметнулся на другую сторону!
Мужчина бросил на нее быстрый сердитый взгляд.
— Война — это азартная игра! — сказал он высокопарно. — Иногда риск оправдывается, иногда нет. Я ставил на то, что он здесь, в добром здравии и сохраняет верность своему господину.
Эстер покачала головой.
— Верность он не нарушал. Но полезным вам он быть не может.
— А его сын?
— Джонни нет еще и десяти лет.
— А вы сами? Уж наверное, у вас есть определенное влияние на местное население? Ваш дом можно использовать как сборный пункт. Я могу прислать вам офицера, чтобы сформировать отряд, а ваш отец… у вас есть отец?
Эстер покачала головой:
— Ни отца, ни влияния. Я здесь недавно, — сказала она. — Я — вторая жена господина Традесканта. Мы женаты всего четыре года. У меня здесь нет друзей. И семьи у меня тоже нет.
— Но кто-то же должен это сделать! — взорвался он. — Кто-то же должен отвечать за прибрежные районы и Ламбет!
Эстер снова покачала головой и направилась к входной двери.
Роялистский заговорщик с несчастным видом поплелся за ней.
— Может, обратиться к кому-нибудь из епископского дворца? А как насчет местного викария?
— Как вы, возможно, знаете, архиепископ в Тауэре как раз за свою верную службу королю. Все его слуги давным-давно разбежались.
Эстер открыла перед ним дверь.
— А здешний викарий из индепендентов. Он одним из первых начал проповедовать против реформ архиепископа Лауда.
Визитер был не против задержаться еще, но она вывела его из дома.
— Я свяжусь с вами, если нам понадобится надежный дом на этой стороне реки, — пообещал он. — У вас есть лошади или сараи, где мог бы укрыться небольшой отряд конников?
— Нет, — сказала Эстер.
Он снова помедлил и глянул ей прямо в лицо проницательным взглядом. Эстер почувствовала внезапный страх, она посчитала его за глупца, но живой, оценивающий взгляд, которым он окинул ее, отнюдь не был взглядом глупца.
— Я все-таки верю, что вы за короля, госпожа Традескант, — сказал он, и в его голосе была слышна угроза. — Когда король вернется в Лондон, ему понадобится поддержка верных слуг. Вам придется предоставить ваш дом в его распоряжение.
— Я ничего в этом не понимаю, — слабым голосом проговорила Эстер. — Я просто присматриваю за домом и садом в отсутствие мужа…
— По всей стране полно жен и вдов точно в таком же положении, как и вы, — резко сказал он. — И они не забывают, кому хранят верность. Вы за короля? Или нет?
— За короля, — без всякого энтузиазма ответила Эстер.
— Значит, его величество потребует ваших услуг! — сказал таинственный посетитель. — Можете на это рассчитывать.
Он кивнул ей, повернулся и пошел через маленький подъемный мостик через ручей на обочине дороги в Ламбет. Эстер смотрела, как он удалялся широкими шагами, плащ развевался, перья качались на шляпе, благородный дворянин и кавалер с головы до пят. Эстер захлопнула дверь перед своим страхом и посланником короля.
Она ненадолго задумалась, потом вернулась в гостиную и написала письмо Александру Норману.
Может статься так, что мне понадобится ваша помощь. Пожалуйста, сообщите, есть ли по соседству с вами чума. Вполне вероятно, я соберусь приехать и погостить у вас несколько дней.
Она запечатала записку и прошла через кухню. Садовник Джозеф как раз обедал там хлебом с беконом.
— Можешь отвезти это кузену Норману в Олдгейт? — спросила Эстер.
Джозеф вытер рот тыльной стороной ладони.