Они последовали за ним в библиотеку. Один из ее углов выглядел так, будто там произвели обыск. Помещавшийся в книжном шкафу сейф был распахнут, возле него громоздились коробки с бумагами, похожими на старинные юридические документы. На некоторых виднелись сургучные печати.

— Я просмотрел все семейные документы, — пояснил Осборн, собрав часть бумаг и предложив им сесть на софу перед камином. — Вы поймете, зачем я это сделал, когда увидите вот это: документы, связанные с семейством О’Флаэрти.

Он расправил на столе фотокопию бумажного листа, довольно сильно пострадавшего от времени. Лист был исписан мелким неразборчивым почерком. Буквы пестрели старинно-затейливыми завитушками.

— Что это, Хью? Откуда? — спросила Нора.

— Помните сундучок, обнаруженный в подземелье? И книгу, которая находилась внутри него? Она долго лежала в Национальной библиотеке, пока кто-то, наконец, не удосужился на нее посмотреть. И когда ее внимательно обследовали, из переплета выскользнул вот этот документ. Один из сотрудников любезно переслал мне его копию, поскольку книга является теперь собственностью библиотеки.

— Похоже на чью-то исповедь, — заметил Кормак.

— Читайте, — попросил Осборн.

— От священника. Он кается в том, что принес ложную клятву, осудив католическую веру. Если бы он этого не сделал, сообщает он, его уделом стала бы смерть или высылка в Инисбофин.

— Инисбофин? — переспросила Нора.

— Остров у побережья Голвея, — пояснил Осборн. — Место, куда Кромвель ссылал священников.

— Взгляните, он упоминает о второй ложной клятве.

Нора начала читать вслух с трудом, из-за покрывающих документ пятен и непривычного правописания, разбирая текст:

Перейти на страницу:

Похожие книги