-- Я бы не стал доверять знакомым, которые селятся в таких местах, -- тут же отреагировал Лэй. Заметив мой насмешливый взгляд, и поняв, о чем я думаю, добавил: -- Это другое дело! Там у нас не было выбора!

   -- У вас и теперь его нет, -- любезно сообщил Свиртл, указывая на запад.

   Вглядевшись, я заметила вдали рой черных точек. Лэй, обладавший более острым зрением, произнес:

   -- Всадники. Много.

   -- И скачут быстро, -- подтвердил старик. -- Скоро будут здесь.

   -- Мы можем свернуть... -- начал было эльф.

   -- Так и они могут! -- воскликнул Свиртл.

   -- Пошли отсюда, Лэй, -- произнесла я, -- обосноваться в доме -- самоубийство. Тут нас точно найдут.

   Старик хитро улыбнулся:

   -- Вы уверены?..

   Вручив мне куропатку, он легко взбежал на крыльцо, потянул дверь и скрылся за нею. В то же мгновение дом начал стремительно бледнеть, словно линяя, и несколько секунд спустя совершенно исчез. Мы изумленно воззрились на место, где он только что стоял.

   -- Высочайший уровень, заклинание невидимости, -- благоговейно протянул Лэй. Осторожно подобравшись туда, где должен был находиться дом, эльф ощупал воздух, и, не найдя твердой поверхности, поправился: -- недостижимый уровень. Работа с параллельным пространством...

   Между тем рой приближался, и черные точки превратились в фигурки всадников. Вскоре уже можно было услышать и топот копыт.

   -- Ну, так что решили? -- в ярде от земли в воздухе повисла дверь, из-за которой высунулась голова Свиртла. Выглядело жутковато. -- Ужин стынет! -- добавил старик, при этом из приоткрытой двери вырвались соблазнительные ароматы.

   Издали раздался свист: всадники нас заметили. Теперь уже точно не было выбора. Я кивнула старику, и дом тут же вернулся на место. Свиртл гостеприимно распахнул дверь.

   -- Потрясающе! Пространство расширено в десятки раз! -- прошептал эльф.

   Мы очутились в огромном зале, в котором находилось невероятное количество оружия и доспехов. Были здесь арбалеты -- от маленьких, почти игрушечных, до больших станковых, луки, колчаны со стрелами, кинжалы и сабли. В стойках стояли мечи: короткие "воловьи языки" и легкие кончары, длинные скьявоны -- оружие всадников, полутораручные клейморы и тяжелые эспадоны, кривые акинаки и кракемарты, каямские скимитары и кортеласы из Зириуса, всего не перечислить. На стенах висели щиты -- деревянные, кожаные и железные, круглые и каплевидные, восточные и западные, гладкие и покрытые чеканкой, простые, солдатские, и гербовые, принадлежавшие когда-то дворянам...

   -- Вижу, вам нравится моя коллекция, леди Мара, -- сказал Виртл. -- Но прошу к столу. Ваш друг уже ждет.

   Стола как такового не было: его заменяла расстеленная на полу скатерть, уставленная множеством блюд. Жареные цыплята спорили цветом корочки с золотым подносом, на котором возлежали, рядом исходил соблазнительным ароматом розовый копченый окорок и дразнила аппетит соленая рыба. В высокой вазе горкой громоздились фрукты. Вокруг скатерти были разбросаны звериные шкуры, на одной из которых уже развалился Лэй, жадно обгрызавший куриную ножку.

   Я присоединилась к другу.

   -- Лучшее, из собственных виноградников, -- Свиртл разлил по чеканным кубкам красное вино из большой оплетенной лозой бутыли.

   От вина я отказалась, зато эльф пил за двоих и нахваливал. Неудивительно, что сразу после ужина его сморило, и Лэй уснул тут же, на теплой пушистой шкуре.

   -- Вот и славно, -- улыбнулся старик, -- а нам с вами нужно поговорить, леди Мара. -- Он взмахнул рукой, и остатки трапезы исчезли. -- Начну с того, что представлюсь. Белион, к вашим услугам. Впрочем, вы, орки, зовете меня Тиром.

   Тир? Вот этот малорослый старичок -- великий Тир, бог воинов? А где же бугры мышц, мощные руки и сияющие доспехи? Я не выдержала и рассмеялась.

   -- Между прочим, это вы, смертные, придумали мне облик, -- обиделся Свиртл, -- К тому же моих теперешних сил едва хватает на это воплощение.

   -- Ладно. И что тебе нужно? Кстати, может, сначала объяснишь, зачем втравил меня в историю со школой мордобоя и всем тем, что было дальше? Ведь тут без твоего участия не обошлось, правда?

   -- Я только подтолкнул вас, милая леди, к правильной дороге судьбы. А все, что произошло потом, суть интриги людей, которые вас с этой дороги пытались сталкивать, -- надулся Свиртл, Белион, Тир... или кто он там?

   Да хоть морт лысый, не верила я ему. И что-то мне напоминали его слова...

   -- Так вот, я хотел сказать, что мне нужен был сильный антимаг. Именно смертный, обладающий способностью сопротивляться волшебству, сумеет выжить на Диком архипелаге.

   Все ясно. Знакомые рассуждения...

   -- А сейчас ты хочешь рассказать мне о войне богов, о том, что мир в опасности, и спасти его могу только я, добыв загадочный артефакт?

   -- Вижу, у вашего друга нет от вас секретов, -- улыбнулся старик. -- Тогда не стану повторять за Лак'хой: я, в отличие от нее, не любитель пустой болтовни. Лучше покажу...

Перейти на страницу:

Похожие книги