— Нет. Точно. Я в этом уверен.

— Кто был ее врачом?

— Вообще-то она приписана к доктору Симу, но, если не ошибаюсь, ни разу к нему не обращалась.

— Выходит, — задумчиво произнес инспектор Корниш, — она не из тех женщин, кто принимает такие средства?

— Конечно, не из тех, инспектор, и думать нечего. Она приняла это по ошибке, уж не знаю какой.

— Очень трудно представить себе такую ошибку, — сказал инспектор Корниш. — Что она ела и пила в тот день?

— Сейчас, надо вспомнить. На ленч…

— Ленч не нужен, после него прошло слишком много времени. Препарат, принятый в таком количестве, действует быстро и внезапно. Чай. Постарайтесь вспомнить про чай.

— Ну, мы вошли в палатку для чая, в саду. Там толпилось множество народу, но в конце концов мы получили по булочке и чашке чаю. Быстренько с этим разделались, потому что в палатке стояла жуткая духотища, и снова вышли на свежий воздух.

— То есть там она съела булочку и выпила чашку чаю. Все?

— Да, сэр, все.

— И после этого вы прошли в дом?

— Да. К нам подошла молодая дама и сказала, что мисс Марина Грегг будет очень рада видеть мою жену в доме, если та не возражает. Разумеется, жена пришла в восторг. Марина Грегг в последнее время у нее с языка не сходила. Все кругом из-за этого приема были так взбудоражены. Что я вам говорю, инспектор, вы это знаете не хуже меня.

— Да, правда, — согласился Корниш. — И моя жена была взбудоражена. Еще бы, ведь народ со всей округи собрался, люди заплатили по шиллингу — посмотреть, во что превратили Госсингтон-Холл, хоть краешком глаза взглянуть на Марину Грегг.

— Молодая дама провела нас в дом, — продолжал Артур Бэдкок, — потом наверх по лестнице. Туда, где хозяйка встречала гостей. На площадке, у лестницы. Видимо, там все здорово переделали. Это была даже не площадка, а комната, большая зала-углубление со стульями, столами; на них стояли напитки. Там было человек десять — двенадцать.

Инспектор Корниш кивнул.

— И вас там встретили… кто же?

— Сама мисс Марина Грегг. С ней был ее муж. Не помню, как его зовут.

— Джейсон Радд, — подсказал инспектор Корниш.

— Да-да, я на него сразу как-то не обратил внимания. В общем, мисс Грегг очень мило поздоровалась с Хитер, была вроде бы очень рада ее видеть, и Хитер начала ей рассказывать, как много лет назад она встретилась с мисс Грегг где-то в Вест-Индии… В общем, все было лучше некуда.

— Все было лучше некуда, — эхом отозвался инспектор. — А дальше?

— А дальше мисс Грегг спросила: что будем пить? И муж мисс Грегг, мистер Радд, дал Хитер какой-то коктейль. Дикери, кажется.

— Дайкири.

— Да, сэр, верно. Он принес их два. Один для нее, а другой для мисс Грегг.

— А что пили вы?

— Херес.

— Понятно. И вы стояли втроем и вместе потягивали напитки?

— Нет, не совсем так. Там ведь и другие поднимались по лестнице. Мэр, еще кое-кто… Кажется, американский джентльмен с дамой… Так что мы чуть отодвинулись в сторонку.

— И ваша жена выпила свой дайкири?

— Н-нет, не сразу, не тогда.

— В таком случае когда же?

Артур Бэдкок нахмурился, стараясь припомнить.

— По-моему, свой бокал она поставила на столик. Увидела кого-то из знакомых. Кажется, кого-то из бригады «Скорой помощи Святого Иоанна», он приехал, если не путаю, из Мач-Бенэма. Вот они и принялись болтать.

— Так когда же она выпила свой коктейль?

Артур Бэдкок снова нахмурился.

— Вскоре после этого, — сказал он. — Народ все прибывал. Кто-то толкнул Хитер под локоть, и ее бокал расплескался.

— Что-что? — инспектор Корниш резко поднял голову. — Ее коктейль выплеснулся?

— Да, насколько я помню… Сначала она взяла его со стола, отхлебнула глоточек и скривилась. Она вообще не была любительница коктейлей, но по такому случаю, конечно, отчего же не выпить. Короче, кто-то толкнул ее под локоть, и коктейль вылился. Облил ей платье и, кажется, даже платье мисс Грегг. Но мисс Грегг и виду не подала, что огорчилась. Сказала, мол, это пустяки, даже пятна не останется, дала Хитер свой платок, чтобы та обтерла платье, а потом передала ей свой коктейль и сказала: «Вот, возьмите мой, я его не трогала».

— Она передала ей свой коктейль? — переспросил инспектор. — Вы в этом уверены?

Артур Бэдкок на минуту погрузился в раздумье.

— Абсолютно уверен, — подтвердил он.

— И ваша жена его взяла?

— Сначала, сэр, отказывалась. Говорила: «Нет-нет, ну что вы, я не могу!» — а мисс Грегг засмеялась и сказала, что, мол, она уже выпила достаточно.

— Значит, ваша жена взяла этот бокал? И что же?

— Она чуть отвернулась и выпила его, почти залпом. Потом мы немножко прошлись по коридору, смотрели на картины, на занавеси. Занавеси просто красота, мы никогда таких не видели. Потом я встретил приятеля, Олкока, члена местного совета, мы с ним стояли и мирно беседовали, тут я обернулся и вижу: Хитер сидит на стуле, и вид у нее какой-то не такой, я подошел к ней и спрашиваю, мол, что случилось? А она говорит, чувствую себя как-то чудно.

— В каком смысле чудно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Похожие книги