709. Рассматривать вычисление как орнамент – это тоже формализм, но не самый плохой его сорт.

710. Можно рассматривать вычисление как орнамент. Одна фигура на плоскости может гармонировать или не гармонировать с другой, объединяться с другими фигурами разными способами. Если фигура еще и цветная, тогда добавляется еще один критерий – подходят ли они друг другу по цвету. (Цвет – это лишь еще одно измерение.)

711. Может существовать такой способ рассмотрения электрических машин и устройств (генераторов, радиостанций и т. д. и т. п.), который, так сказать, непредвзято принимает эти предметы за простое соединение в пространстве меди, железа, резины и т. д. И этот способ рассмотрения может привести к некоторым весьма интересным результатам. Он совершенно аналогичен рассмотрению математических предложений как орнамента. – Разумеется, это вполне строгое и корректное понимание; а отличительная черта и сложность его состоит в том, что оно рассматривает предмет без какой-либо предвзятой идеи (так сказать, с точки зрения марсианина) или, точнее: разрушает (перечеркивает) привычную, предвзятую идею, объяснение.

712. (Стиль моего изложения подвергся исключительно сильному влиянию Фреге. При желании я мог бы обнаружить это влияние и там, где с первого взгляда его никто не заметит.)

713. «Положи это сюда» – при этом я показываю пальцем на определенное место – вот абсолютное указание местоположения. И тот, кто говорит, что пространство абсолютно, в качестве аргумента мог бы привести это: «В конце концов, существует же такое место: здесь». [Заметка на полях: ((Возможно, относится к первой языковой игре.))]

714. Вообрази себе душевную болезнь, при которой человек может понимать и использовать имена только в присутствии их носителей.

715. Может существовать такой способ употребления знаков, при котором они становятся бесполезными (при котором они уничтожаются), как только перестают существовать их носители.

В такой языковой игре имя будет привязано к предмету как бы веревкой; и когда предмет исчезнет, можно будет отбросить и имя, которое работало с ним заодно. (Слово “handle”[81] для имен собственных.)

716. Как быть с двумя такими предложениями: «этот лист красный» и «этот лист такого цвета, который по-немецки называется ‘красный’»? Они оба означают одно и то же?

Не зависит ли это от того, каков критерий того, что некоторый цвет по-немецки называют ‘красным’?

717. «Ты не можешь слышать Бога, когда Он разговаривает с другим человеком, но лишь тогда, когда Он обращается к тебе». – Это грамматическое замечание.

Перейти на страницу:

Похожие книги