И тут же в его голове вспыхнули воспоминания. О том, как яростно она сопротивлялась, когда впервые появилась на борту «Саванны», о ее попытках бежать, пренебрегая любой опасностью. Она боролась за существование. «Если бы она только сказала мне! – подумал Морган. И тут же его пронзила мысль: – Я бы ей не поверил». Она бы произнесла те же самые слова, но он стал бы презирать ее за клевету.

Морган прижался щекой к ее щеке и почувствовал слезы. Он обнял Силвер за плечи, стараясь, чтобы горечь покинула ее как можно скорее.

Силвер высвободилась из его рук и взглянула ему в глаза; ее пальцы коснулись его щеки.

– Ты плачешь, – прошептала она. Он не замечал своих слез, пока она не произнесла этих слов.

– От мысли, что тебе пришлось пережить. От мысли, что я делал и чего не сделал. От мысли о том, что могло случиться. Я люблю тебя, Силвер. Сейчас я понял, что полюбил тебя в то самое мгновение, как увидел впервые. И я буду любить тебя до самой смерти.

Силвер обвила руками его шею.

– И я тебя люблю, – тихо произнесла она, – сильнее, чем ты можешь себе представить.

Морган прижал ее к себе, произнося успокаивающие слова. Но из головы никак не шло это ужасное известие, и скоро Морган принял твердое решение.

Когда доберется до Катонги, он убьет Уильяма Хардвик–Джоунса.

Как Морган и говорил, они прибыли на Барбадос на следующее утро. Силвер вместе с Джорданом отправились на берег за покупками к предстоящей свадьбе. Один из матросов был послан к Лидии Чамберз забрать одежду, оставленную в ее доме Силвер. Морган же остался на корабле, чтобы произвести все необходимые приготовления для брачной церемонии.

Завтра они отправятся на шесть миль к юго–востоку, чтобы обвенчаться в церкви Христа. К своей радости, Силвер обнаружила, что ждет этого с большим нетерпением.

– Тебе надо купить это, Силвер. – Джордан стоял рядом с ней в маленьком магазинчике на Тюдор–стрит, показывая на очень красивую кружевную вуаль, украшенную мелкими жемчужинами и маленькими матерчатыми цветами.

Силвер дотронулась до тонкого кружева.

– Как красиво!

– Какого цвета ваше платье? – спросил стоящий за стойкой седой остроносый продавец. Магазин был переполнен шляпками всех фасонов и размеров. Одни из них были украшены цветами, другие – перьями, а некоторые – кружевом. В магазине было также множество разноцветных зонтиков от солнца, раскрашенных вручную вееров и ярких лент.

– Платье бледно–голубое, но отделано кружевом кремового цвета, примерно такого же оттенка, как эта вуаль.

– Тогда вам просто необходимо приобрести ее, – сказал владелец магазина.

– А как твое мнение, Джордан?

– Вы будете самой красивой невестой, которые когда–либо венчались.

– Хорошо, я беру ее.

Как только они вышли из магазина, дорогу им вдруг преградил высокий плечистый человек в мешковатых штанах.

– Добрый день, мисс Джоунс. – У него были коротко стриженные волосы и уши с очень длинными мочками – кто–то говорил Силвер, что люди с такими ушами склонны совершать преступления.

Силвер резко остановилась, раздумывая, откуда этот человек знает ее имя.

– Добрый день. – Она хотела пройти мимо, но человек дорогу не уступал. – Не могли бы вы нас пропустить?

– Прошу прощения, мэм, боюсь, что нет. – Человек опустил взгляд на бумагу, которую держал в руке; это оказалось до боли знакомое Силвер объявление о награде с ее портретом. Она повернулась, чтобы бежать, но незнакомец схватил ее и потащил в переулок.

– Отпусти ее! – крикнул Джордан, колотя похитителя по широкой спине и пытаясь вырвать Силвер из его рук. К ним двинулся еще один незнакомец, почти такой же высокий, как и первый. Он отвесил Джордану удар такой силы, что паренек отлетел к стене магазина.

– Джордан! – Услышав звук удара, Силвер рванулась, пытаясь высвободить руки, но на нее уже начали натягивать мешок.

Сделать это удалось похитителям очень быстро, хотя Силвер и сопротивлялась. Она продолжала кричать, надеясь, что кто–нибудь ее услышит, но плотная ткань и руки держащего ее мужчины заглушали крики. Силвер все еще боролась, стараясь освободиться, как вдруг что–то тяжелое ударило ее по голове. В глазах потемнело, но прежде чем погрузиться в полный мрак, она успела подумать: «Боже милосердный, пусть Морган найдет меня до того, как станет поздно».

– Они схватили ее, капитан! – Джордан начал кричать еще до того, как ступил на палубу, из ссадины на его лбу сочилась кровь. – На нас напали бандиты! Они увезут ее на Катонгу!

Морган уронил бумаги, которые держал в руках, и побежал навстречу Джордану. Он схватил мальчика за плечи и заметил кровь на его одежде, багровый синяк под глазом, порванную рубашку.

– Успокойся, сынок. – Самому ему спокойствие давалось с большим трудом. – Расскажи мне, что произошло.

– Два человека… больших человека… судя по виду, матросы. Они ее схватили. Они хотят получить обещанные в объявлении деньги.

– Черт побери! Я думал, всем уже известно, что деньги востребованы.

– Они про это не знают, капитан. У них в руках было объявление о награде, и они поджидали нас.

– Как давно это произошло?

Джордан заметно смутился.

Перейти на страницу:

Похожие книги