— Но ведь это не поможет, — с тихим смехом произнес он. — Может, поэтому я до сих пор жив?
— Хорошо, — игнорируя последнее замечание Лорда Фреса, ответил Дарт Вейдер. — Ты получишь такое разрешение.
— И Аларию, — быстро произнес Лорд Фрес, наблюдая, как Вейдер потянулся за комлинком. — Я хочу Аларию тоже.
Металлическая рука Императора дрогнула, и эта дрожь не укрылась от внимания Инквизитора.
— Зачем тебе Алария? — удивился Император. — И разве Леди София не брала у нее пробы?
— Брала, — ответил Лорд Фрес, снова возвращаясь к своему креслу и так же тихо, осторожно присаживаясь за стол напротив Императора. — Но все эти образцы пошли у нее на исследования. Она не оставила ничего… для себя.
— А ей это нужно?
— Нужно; может, даже не столько ей, сколько нам с вами, — Лорд Фрес небрежно откинулся на спинку кресла, скрестив руки на груди. — Леди София попыталась клонировать себя, но ее клоны лишены Силы. Абсолютно. А Алария… ну, вы же знаете. Она клон Падмэ Амидалы, но она идеальна, она произведение искусства. Она улучшена, она синтезирована так, что ее способности к Силе выше средних. Мне бы хотелось заставить Леди Софию изучить механизм этого полезного улучшения и научиться создавать такие же шедевры, — Инквизитор вновь ослепительно улыбнулся, и Дарт Вейдер внезапно ощутил желание удавить Инквизитора за эту хищную обворожительную усмешку, за эту неприкрытую издевку, за напоминание о том, чьим лицом прикрывается Алария.
Но он подавил в себе это раздражение; он хорошо изучил тактику Инквизитора, он знал наверняка, что Лорд Фрес любит выводить из себя своих потенциальных жертв, выворачивая наизнанку их души и затем вытряхивая из их разодранных в клочья глубин то, что ему нужно. Нельзя попадаться в эту ловушку; и доставлять Инквизитору такое изысканное удовольствие тоже не стоит.
— Хорошо, — ответил Дарт Вейдер, небрежно делая пометки в своем комлинке. — Ты получишь Аларию. Я сам приведу ее в лабораторию и отдам распоряжения Леди Софии на тот случай, если она посмеет ослушаться вас, — тон Императора стал сухим и официальным, и Инквизитор тотчас же принял условия этой игры.
Он молча склонил голову в знак благодарности, все так же улыбаясь.
— Что-то еще?
— Губернатор Аугрусс, — подсказал Лорд Фрес. — Его имя в этом списке должно быть первым.
Император промолчал, но на его суровом лице красноречиво выписалось выражение заинтересованности и как будто неудовольствия.
— Разве он не наказан? — с некоторой злостью произнес Дарт Вейдер.
— Примерно наказан, — поспешно ответил Лорд Фрес. — Главнокомандующим Лорой Фетт. Но мне хотелось бы познакомить этого… ммм… господина с Леди Софией.
— Хорошо, — сухо ответил Дарт Вейдер. — Бери его. Он в твоем распоряжении.
— Благодарю вас, — произнес Лорд Фрес как можно почтительнее. — И еще: велите Леди Софии избавиться от этой гнусной твари, которую она там у себя держит.
Он сделал было движение, чтобы подняться из кресла, его руки готовы были оттолкнуться от подлокотников, но император опередил его.
— Подождите, — суховато произнес Дарт Вейдер, откладывая комлинк в сторону и поднимая пристальный взгляд синих глаз на заметно напрягшегося Инквизитора. — Я хотел бы услышать от вас отчет по Зиосту.
— По Зиосту? — переспросил Инквизитор, безразлично пожав плечами. Его руки соскользнули с подлокотников, ситх снова откинулся на спинку кресла и уселся так свободно и расслабленно, как это вообще было возможно в присутствии Вейдера. — А что конкретно вас интересует?
— Все, — язвительно произнес Вейдер. — Все абсолютно.
Инквизитор сделал какой-то неопределенный жест, то ли пожав плечами, то ли вздохнув глубоко.
— Мы понесли потери на Зиосте из-за неумелых действий его губернатора, — ответил он. — Он принял корабли нападавших за торговые суда и разрешил им беспрепятственно пройти на орбиту. Но атака все же была отбита; в данный момент ничего не угрожает нашей безопасности.
Вейдер, чуть склонив голову, слушал эти вдохновенные враки так, словно в голосе Инквизитора была еще одна нота, услышать и понять которую можно было только человеку с очень чувствительным слухом. Однако, лицо Инквизитора даже не дрогнуло, не изменило своего выражения, и Дарт Вейдер вынужден был смолчать.
— Отбивала атаку Виро Рокор? — уточнил Император, и Инквизитор прикрыл глаза в знак согласия.
— Точно так, — ответил он. — По приказу главнокомандующего флотом Лоры Фетт.
Вейдер смолчал в ответ и на эту ложь.
— Уже известны личности нападавших?
— Конечно; их удалось идентифицировать, — ответил Инквизитор. — Позвольте?
Он взял со стола Императора комлинк и длинными быстрыми пальцами отыскал нужную информацию в общей базе данных. — Разведка доложила, что это так называемые Рыцари Тьмы, некое образование, бывшие пираты или бродяги, кто их теперь разберет. Много пафоса и самомнения, но ничего особенного.
— Однако же, они блестяще спланировали и провели военную операцию на Зиосте, — резонно напомнил Дарт Вейдер, просматривая данные. Инквизитор, соглашаясь, кивнул.