— Что ты такое говоришь? — Флойд улыбнулся. Он уже видел сегодня не в меру пьяного брата, — гово-ришь, Квентин сильно пьян?

— Он спит, сэр, на каменном полу. Мы с Арианной хотели помочь ему, но господин барон попросил его не беспокоить. Арианна сказала, что он может простудиться и послала за вами.

— Сейчас мы с Марком придем! — сказал юноша и игриво подмигнул смущенной девочке. — Кристен, ми-лая, отложи для меня несколько булочек с вишней. Мне так нравятся булочки, которые ты печешь. У Джона они не по-лучаются такие пышные. Юноша окинул взглядом фигурку Кристен, которая начинала приобретать женственные очер-тания.

Юная кокетка тоже питала симпатию к младшему брату барона. Она отвела в сторону взгляд, чуть наклонила на бок головку.

— А что мне за это будет, сэр Флойд? — девочка-подросток уже во всю использовала свои женские чары.

— Я тебя поцелую!

— Поцелуя будет мало! — она спряталась за груду бочек, в двух шагах от массивных дверей, и лукаво погля-дывала на него из своего укрытия.

— Тогда я покатаю тебя на своей лошади! — Флойд поймал девочку. — Кристен! Один твой поцелуй, и я обещаю, мы всю неделю будем кататься вместе. А если ты меня поцелуешь в губы, я тебе подарю кое-что!

— Что же это такое?

— Тебе понравится, это точно! — юноша обнял юную девушку и закрыл глаза.

Девочка поднялась на цыпочки и чмокнула юношу в губы.

— Как приятно,…а еще? — Флойд дотронулся пальцами до своих губ

— Теперь только завтра! — коварная девочка вы-рвалась из его объятий и, призывно смеясь, отбежала в сто-ронку.

— Сэр Флойд, а вы знаете, что милорд рассказыва-ет на кухне, что он отдал мисс Ирис и мисс Изольду в на-ложницы по приказу леди Селины. Ему заплатили большие деньги. Зачем он рассказывает об этом? Ведь все узнают! — Кристен с симпатией относилась к душевным сестрам Флойда.

— Как продал? Они же поехали организовывать ткацкую мастерскую по изготовлению ковров. Марк! Вы-ходи! Тут такое дело! — взволнованный юноша уже не об-ращал внимания на хорошенькую служанку.

Марк и Флойд сразу же отправились на кухню. Пьяный Квентин оказался довольно тяжелым. Его расслаб-ленное тело было не очень легко поднимать с холодного каменного пола.

— Пошли вон! — злобно рявкнул Марк кухонной прислуге, со смехом наблюдавшей за этой неприглядной сценой. Юношам все-таки удалось поднять Квентина с пола, и тот немного пришел в себя.

— А, Флойд, — улыбнулся он и стал более сговор-чив. — Тсс! — барон приложил палец к губам, — я сам!

Сам он, конечно, не смог бы даже сделать и шага; но все же, хоть и не скоро, троица благополучно добралась в спальню. На шум появилась баронесса Селина. Она от-правила молодых людей к себе и сама стала стягивать с Квентина сапоги.

Утром барон проснулся раньше всех от сильной жажды. Во рту все пересохло, словно в палестинской пус-тыне. К тому же вкус под языком — будто там кошки ноче-вали. Тихонько, чтобы не разбудить жену, мужчина вы-брался из комнаты и побрел на кухню. Здесь все кувшины оказались пустыми. Только один на вес был тяжеловатый. Квентин поднес его к губам.

— Фу! Это же вино! Нет, хватит! И так еще кру-жится голова, — барон вышел во двор и направился к ко-лодцу. Все еще спали, предрассветная тишина охватила весь замок. Гулко раздался скрип ворота, достающего вож-деленную влагу из прохладного колодца. Наконец Квентин припал пересохшими губами к ведру — освежающие струи стекали по широкой рубахе прямо на грудь.

— Квентин! — кто-то похлопал по плечу барона, и он обернулся.

Сзади стоял его брат Марк. Высокий юноша смот-рел прямо в лицо старшему брату. Его зеленые глаза пыла-ли. Позади в нескольких шагах от него стоял еще один брат — раскрасневшийся Флойд. Он тоже был чем-то сильно возбужден.

— А, Марк! А что же вы не спите? Ведь рано еще.

— Да вот не спится, братец, — процедил Марк, — есть разговор к тебе…

— Зачем ты продал Ирис и Изольду! — вмешался в разговор Флойд. Он нервно теребил худыми руками края своего камзола и переступал с ноги на ногу.

— Я не продал их, Марк, — начал оправдываться барон, — они уехали на работу к графу. Они будут ткать ковры и следить за порядком в замке графа. Ты знаешь, каково состояние наших дел. Граф Альмер помог нам, вдо-бавок он обещал решить спорные вопросы с нашим сосе-дом.

Было видно, что юноши совершенно не верят сло-вам Квентина. По их виду можно было смело предполо-жить, что еще мгновение, и они кинутся на брата с кулака-ми.

— Да я видел, как граф Альмер и его брат смотре-ли на наших сестер! — воскликнул опять Флойд. — Какая из Ирис управляющая замком! Они и хозяйством-то нико-гда не занимались, только помогали твоей жене. Что сдела-ет с ней граф в своем замке?

— И с Изольдой! — подтвердил слова брата Марк. — Кто возьмет их потом в жены? — закричал Флойд.

— Граф — рыцарь! Он благородный человек! — попытался соврать барон.

— Он заплатил за них! — не поверил ему Марк, — ты же сам всем рассказал, что ты получил за них деньги! Даже кухонные девчонки знают, что их взяли как налож-ниц!

— Ты подлец! Вы с Селиной продали наших сес-тер! — заорал Флойд. — Что теперь будет с ними?

Перейти на страницу:

Похожие книги