Ясень бесстрастно нас рассматривал.

— Ясень, мы же договорились! — Я попыталась высвободиться, но даже пальцем не могла пошевелить под ледяным панцирем.

— Договорились? — откликнулся незнакомый шепот.

Снежный ураган сгустился в высокую женщину с длинными белыми волосами и голубоватой кожей. Стройное тело окутывал белый плащ, черные губы кривились в улыбке.

— Договорились? — повторила незнакомка, с наигранным ужасом повернувшись к Ясеню. — Расскажи же, дорогой мой принц! Неужели ты что-то от нас скрываешь?

<p>18</p><p>Музей истории вуду</p>

— Нарисса, — с напускным равнодушием буркнул Ясень, и его пальцы дернулись к мечу. — Чему обязан удовольствием?

Снежная фея поглядела на меня, словно паук на жертву, попавшую в его паутину; затем обратила лишенные зрачков глаза на принца.

— Правильно ли я ее расслышала? — промурлыкала Нарисса и, не касаясь заснеженной земли, двинулась к принцу. — Неужели ты заключил договор с полукровкой? Помнится, королева приказала изловить дочку Оберона. А ты, значит, решил вступить в союз с врагом?

— Не глупи, — Голос Ясеня звучал спокойно и ровно. Принц наградил меня презрительной усмешкой. — Я никогда не предам мою королеву. Ей понадобилась дочь Оберона, значит, моя госпожа получит желаемое. Именно этим я и занимался, пока ты не вмешалась в мои планы.

Во взгляде Нариссы мелькнуло сомнение.

— Мягко стелешь… — Она погладила Ясеня по лицу; на щеке у принца осталась полоска инея. — Между прочим, у девчонки интересный спутник. Ты же поклялся убить Плутишку Робина, милый Ясень, а вместо этого тащишь его в самое сердце нашей страны. Если королева узнает, что он здесь…

— То позволит мне самому с ним разобраться, на моих условиях, — перебил ее Ясень, сузив глаза. Лицо его исказилось теперь подлинной злобой. — Я привел и Пака, потому что хочу убить его медленно, не спеша. Как только я доставлю полукровку ко двору, у меня будет много столетий для отмщения Плутишке Робину, и никто не помешает мне с ним развлечься.

Нарисса отступила.

— Разумеется, — согласилась она. — А что, если я заберу полукровку и отведу ко двору? Наша госпожа нетерпелива, да и принцу не пристало выступать эскортом. — Она с улыбкой скользнула ко мне. — Давай я избавлю тебя от лишней мороки.

Ясень взмахнул мечом, и фея замерла.

— Следующий шаг станет для тебя последним.

— Ты мне угрожаешь? — Нарисса отпрянула, взметнув клубы снега. — Я предлагаю помощь, а в ответ — такое?! Твой брат об этом услышит.

— Не сомневаюсь, — Ясень холодно улыбнулся, но меч не опустил. — И передай Явору, что, если он рассчитывает на благодарность Маб, пусть сам ловит полукровку, а не тебя подсылает, как воришку. Да, заодно сообщи королеве Маб, что я обязательно доставлю к ней дочь Оберона. Даю слово. — Он взмахнул мечом и продолжил: — А теперь тебе пора.

Нарисса смерила его долгим взглядом и улыбнулась.

— Ну что ж, я с удовольствием полюбуюсь, как Явор разорвет тебя на клочки. До встречи.

Фея обернулась снежным вихрем и унеслась в лесную чащу.

Ясень со вздохом покачал головой.

— Надо спешить. — Он решительно направился ко мне. — Нарисса доложит о нас Явору, и он тотчас же примчится за тобой. Не двигайся.

Принц занес меч рукояткой вперед и с размаху ударил по панцирю льда. Ледяная корка треснула и стала осыпаться. От следующего удара трещины в панцире сделались шире и глубже.

— Н-не беспокойся за меня. — Зубы у меня стучали. — Помоги П-паку. Он же т-там задохнется!

— Мой договор не с Робином, — буркнул Ясень, продолжая разбивать лед. — У меня нет привычки помогать смертельным врагам. К тому же он пережил гораздо худшее, чем ледяные оковы. К сожалению.

Осколки льда усыпали землю.

— Ты т-точно помогаешь нам? — Я насупилась. — Ты сказал Нариссе…

— Чистую правду, — оборвал меня Ясень, вскинув голову. — Я не предам свою королеву и, как обещал, доставлю к ней полукровную дочь Оберона. — Он отвел глаза и ухватился за самую большую трещину в ледяном панцире. — Просто сделаю это чуть позже, чем она рассчитывает. Закрой глаза.

Ледяная колонна вздрогнула, лед загудел, сковывающий меня панцирь разлетелся на миллион кусочков, позвякивающих, точно разбитое стекло, и я освободилась.

Вся дрожа, я опустилась на землю. Мех моей шубы заледенел и больше не звенел от ветра. Ясень хотел помочь мне подняться, но я отшвырнула его протянутую руку.

— Не пойду никуда, пока ты не вытащишь Пака! — рявкнула я.

Принц раздраженно фыркнул, подошел ко второй ледяной колонне, дотронулся до нее — и лед разлетелся во все стороны хрустальной шрапнелью. Осколки вонзились в ствол ближайшего дерева, сверкающие ледяные лезвия глубоко засели в кору. Я поежилась от силы взрыва. Если бы принц так меня освобождал из ледяной корки, то на мне живого места не осталось бы.

Из разбитого льдистого панциря вывалился Пак с окровавленным лицом и изодранной в клочья одеждой. Он покачнулся и невидяще накренился вперед. Я окликнула друга, рванулась к нему; он рухнул мне на руки — и исчез. Его тело растворилось, как только я его подхватила: передо мной кружился жухлый листок.

Ясень хмыкнул и покачал головой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Железные фейри

Похожие книги