Боевая лошадь, сражённая ударами завалилась на бок. Не вижу как справляются остальные, но ближайшие ко мне воины также смогли справиться с первым ударом. Но следом за первой шеренгой перепрыгивая павшего на нас обрушилась вторая.

— В лево!

Только благодаря крику Амелии успеваю увернуться от Копья. И сразу же ухожу в сторону пропуская лошадь на следующие ряды копий. Удар пришёлся куда как менее свирепый как первый, но от этого не переставшим быть чудовищно сыльным. Многие не выстояли. Только сейчас я увидел, что примерно половина не выдержала и первого удара. Но мы всё же смогли остановить удар. И теперь настало время приступить к ответному.

Выхватив меч бросаюсь на поднимающегося с земли всадника. Его лошадь убили, но сам он остался жив. Но не надолго. Меткий колющий удар в сочленение оборвал его жизнь. Мимо пролетел отброшенный чудовищным ударом алебарды вражеский рыцарь. Борель как настоящая машина смерти разошёлся круша своим излюбленным оружием всех кто имел неосторожность приблизится к нему. Вот она сила мечника седьмого ранга. Аж жуть пробирает.

— Видно у Алистера совсем дела плохи раз в армию даже коротышек берут. Или ты шут местный?

Я, признаться честно, аж прихуел от такого. Какой-то стрёмный мужик, в явно дорогих доспехах и пафосной рожей, хоть и прикрытой шлемом, решил доебаться до меня посреди боя между прочем.

— Это кто у нас такой говорливый? Лишние жизни имеются?

С боку его попытался ударить один из наших, но молниеносный удар меча располовинил бедолагу. Силён, гад.

— Ха-ха. Щенок. Испугался? Я герцог Сандекс. И я убью вас всех.

— Страху полные штаны, мне ж твою семью искать, что бы похоронку отправить.

— Ах ты!

— Ах, я. Ещё, блять, один воздыхатель.

И не став, больше терять времени бросился в атаку. Сандекс, также не остался равнодушным и уже на меня. Два меча скрестились в полёте. Но он был сильнее. Медленно, но неумолимо он продавливал меч. Выпускаю оружие из рук и на максимальной возможной скорости ныряю под его руки. Ну а потом восходящий удар стальным кулаком в челюсть никого не оставит равнодушным. Но он оказался каким-то совсем уж бесчувственным чурбаном.

— Не плохо, но силёнок у тебя маловато, со старшими тягаться.

<p>Глава 42</p>

Воспользовавшись выдавшейся паузой, я подобрал меч и тут же пронзил им, вздумавшего вмешаться в поединок урода. Сандекс тоже кого-то прирезал пока я тут отвлёкся. А где он собственно? Сильнейший удар навершием отправил меня в полёт. В глазах потемнело. Сука-а-а! Боль вернувшая меня в сознания раскаленным железом обжигала руку.

— У тебя сломано несколько рёбер, а ещё сильный ушиб левой руки, возможно трещина кости. Тебе необходима помощь целителя.

— Спасибо, блять, за подсказку. Вот прям сейчас к нему пойду.

Превозмогая боль, опираясь на меч как на трость поднимаюсь на ноги.

— Где их пехота?

— Только что прошла рубеж.

Уклоняюсь от выпада и отвечаю размашистым пинком. А потом вытащив меч из земли добиваю урода.

И параллельно с этим открываю канал связи.

— Надия, что-то тусовка у нас какая-то тухлая. Придётся тебе зажечь на танцполе.

— Слушаюсь, Мой господин.

— РА-Р-Р!

С каким-то нечеловеческим рёвом Борель налетел на Герцога Сандекса. Признатся зрелище завораживающее и одновременно с этим ужасающее. Две боевые машины сошлись в попытке прикончить друг друга.

А тем временем. Туманность поля озарило новыми оттенками. Ужасное пламя стеной отсекло врагам путь к отступлению. Пехотинцев отрезало от лучников, что шли прикрываясь их спинами. Ну лучникам пизда. Граф Клайвер уже, наверное, засиделся в засаде. Пусть хоть разомнётся. А чуть позже вторая стена огня перегородило пехоте Карсена и путь к наступлению, попутно смертельно обогрев первые ряды их строя. За исключением достаточно узкого коридора по центру поля их окружало пламя. Хорошую все таки смесь придумал тот конченый.

Пехотинцы Карсена точно оценили.

Но наслаждаться зрелищем было некогда. Мы ещё не добили вражескую кавалерию.

Хотя это лишь дело времени. Задние ряды, что не так сильно пострадали от первого удара, уже восстановили свой строй и методично, шаг за шагом убивали разрозненных кавалеристов, что уже лишились своих скакунов. А потому я с разбешу вновь влетел в сражение.

Размашистый удар отрубил голову зазевавшегося всадника, а сразу после этого уклоняюсь от удара его товарища. Нырок и колющий в шею.

— Ваше высочество! Вливайтесь в строй!

Тем временем моя пехота уже сблизилась со мной. И я с готовностью принял их предложение, заняв место в первом ряду. Нет ну а что, не за синами же мне прятаться.

Бой продолжался. Воины Карсена отчаянно сражались за жизнь, но мы давили их. Планомерно. Шаг за шагом.

— ШИЗА, как там вражеская пехота?

— Пытаются протиснуться сквозь узкий коридор, но их активно обстреливают лучники, которых ты разместил в лесах.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Железный принц

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже