-- Это кажется каким-то безумием. По крайней мере, с дюжину раз я собираюсь плюнуть на все, развернуться и скакать обратно в Ануир.

-- Это ваше право,-- сказал Эдан.

-- Вы же все-таки император. Никто не посмеет задавать вопросы.

-- А как же ты? Не представляю, чтобы ты горел желанием снова попасть в Сихарроу.

-- Да, я бы прекрасно обошелся без этого,-- сказал Эдан.Это место навевает неприятные воспоминания. Но мы оба знаем, что эта поездка необходима. Если мы не поедем, это оскорбит Дервина.

-- Да уж, Лэра об этом позаботится,-- сказал Микаэл.

-- Я оказал ему медвежью услугу, дав ее ему в жены.

-- Как бы то ни было, она сделала его счастливым.

-- Так говорят. Но мне верится в это с трудом. Не очень похоже на Лэру, не правда ли?

-- Может, она изменилась,-- неуверенно произнес Эдан.

-- Ты сам-то веришь в это?

-- Нет.

-- И я не верю. Она всегда была злобной шлюшкой. Не понимаю, что ты в ней нашел.

-- Это потому что ты ей брат,-- сухо проговорил Эдан.

Микаэл промолчал. Затем он спросил.

-- Ариэль знает?

-- Да. Я рассказал ей все.

-- Действительно? И какова была ее реакция?

Эдан тщательно обдумал ответ.

-- Она отнеслась к этому с большим пониманием.

-- Что она сказала?

Эдан начал находить этот разговор крайне неловким, но он должен был ответить.

-- Она сказала, что прошлое это прошлое.

-- И все?

Эдан прочистил горло.

-- Ну, она сказала, что Лэра никогда мне не простит, но если она попытается мне навредить, то Ариэль ее убьет.

Микаэл хихикнул.

-- Разве это забавно?

-- Просто это очень похоже на Ариэль времен наших детских игр. Я помню, один раз она тебя чуть не убила.

-- Вас не тревожит то, что моя жена поклялась убить вашу сестру?

-- Ну, только если она повредит тебе,-- поправил Микаэл.

-- А в этом случае я ее сам убью.

Эдан не нашелся, что ответить на это.

-- Ну... уж и не знаю, чувствовать мне себя польщенным или обеспокоенным.

-- Если она попытается навредить тебе, это будет на уровне государственной измена,-- объяснил Микаэл. А затем невзначай прибавил:

-- Кроме того, ты мой лучший друг.

-- Вы делаете мне честь.

-- Нет, это ты делаешь мне честь,-- возразил Микаэл.

-- Как император я не имею права иметь друзей. Только подданных. Ты единственный настоящий друг, который у меня есть.

-- А императрица?

-- Это другое. Она моя жена, и я люблю ее. Я никогда не ждал, что будет так. Я смотрел на брак как на долг, а это оказалось мне в радость. И я благодарен тебе за это.

-- Это не моя заслуга. Благодарите мою жену. Это Ариэль нашла ее. Она сказала, что Фелина подойдет вам идеально.

-- И она не ошиблась,-- заметил Микаэл.

-- Тебе повезло, что у тебя такая жена, Эдан. Надеюсь, ты это ценишь.

-- Да,-- сказал Эдан.

-- Мы через многое прошли вместе, ты и я. Мы были захвачены гоблинами и чуть не попали в рабство, мы вместе выиграли войну и спасли империю, и мы нашли хороших жен. Теперь нам следует осесть и произвести на свет сыновей, которые продолжат наше дело.-- Он устремил взгляд вдаль.

-- Я решил, что следующим летом кампаний не будет. Наша армия сражалась долго и храбро. Они заслужили отдых. Я пошлю наемников охранять неприкосновенность наших границ. Империя достаточно окрепла. Позже мы сможем продолжить расширять территорию, но все же думаю, что превратить всю Керилию в один народ от моря до моря предстоит моему сыну.

-- Мудрое решение,-- кивнул Эдан.

-- Для крепкой постройки нужен хороший фундамент. Вы уже сделали больше, чем кто-либо из Роэлей до вас. Ваш отец мог бы гордиться вами.

-- Твой так же,-- ответил Микаэл.

-- Но нам еще многое предстоит сделать. Следует разобраться с Туразором, а то Горванак решит, что мы просто попугали его. Он должен быть наказан за то, что помог Эрвину поднять мятеж. Кроме того, у каждого из нас есть свои личные счеты с гоблинами. Мы долго тянули с этим. Я собираюсь поступить с Горванаком так же, как они поступили со мною. Выпороть до полусмерти, а потом протащить до Ануира волоком.

-- Должен признаться, я бы с удовольствием посмотрел на это.

-- Ты увидишь это прежде, чем кончится лето,-- пообещал Микаэл.

-- А как только с Горванаком будет покончено, придется разбираться с Человекоубийцей. Руоб совсем обнаглел. Грабит всех подряд и захватывает все новые земли в лесах Боруина. Он мне как заноза в пятке. И я выдеру эту занозу. А после всего этого можно будет посвятить все свое время семейным заботам и радостям.

-- Я был бы счастлив,-- сказал Эдан.

-- Ариэль опять ждет ребенка, и врачи говорят, что будет сын. В ближайшие несколько лет мне следует почаще бывать дома и заняться его ранним воспитанием, чтобы он был подготовлен к тому, что в свое время ваш сын будет приводить его в такое же отчаяние, как вы меня в детстве.

Микаэл хмыкнул.

-- Что, все было так ужасно?

-- Говоря словами вашей сестры, вы были невыносимы,-отвечал Эдан.

-- Чья бы корова мычала... Что ж, Эдан, я хочу дать тебе торжественное обещание. После того, как у меня родится сын, я сам возьму на себя труд по его воспитанию и постараюсь внушить ему, что следует жалеть и защищать Лорда Верховного Камергера. Я объясню ему, что когда играешь в войну, умереть один раз вполне достаточно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги