Синг хмуро смотрел на музыкальную шкатулку.

  Помятая от удара крышка. Ржавый заводной ключик. Выцветшие узоры на стенках. Когда он попытался её завести, она издала пару грустных, мелодичных звуков. И замолчала. Похоже, в этот раз навсегда.

  Он не знал, чтобы бы описало это "убежище" лучше, чем вот эта шкатулка. Высокий и строгий особняк, поросший лозой снаружи и медленно гниющий внутри.

  Уже три дня Синга мучил один вопрос. Можно ли считать этот особняк мёртвым и заброшенным?

  С одной стороны, тут есть живые люди.

  Но, с другой стороны... Синг не мог назвать здание живым.

  Каждую ночь он прогуливался. Сначала - на скрипящую галерею, потом - в пустой приёмный зал. Затем, миновав пару тёмных коридоров, в пахнущую сыростью столовую.

  И везде одна и та же картина. Разбитые окна, дыры в крыше, ветхая и гниющая мебель. Потрескавшиеся и почерневшие от времени зеркала, пустые и криво висящие картинные рамки.

  Здесь всё кричало о том, что это здание было величественным и живым. Когда-то.

  "Как обычно. Я опоздал на лет сто", - иронично подумал Синг, закрывая шкатулку.

  - Здесь красиво, да? - от неожиданности Синг вздрогнул и выронил шкатулку.

  Безумно громкий стук заставил его вжать голову в плечи.

  А затем, раздражённо закрыв глаза, шумно выдохнуть.

  - Кажется, я просил не подкрадываться ко мне, - дрожащим голосом произнёс он, пытаясь успокоить стук сердца.

  - Прости. Я... Я не умею не подкрадываться.

  Мэй стояла в проходе, смущённо улыбаясь. Эта её дурацкая улыбка, которая так и не сходит с лица!

  - Не умеешь не подкрадываться? - недовольно хмыкнул Синг, с удовольствием стирая эту её улыбочку. - В следующий раз удосужься покашлять, чтобы обозначить своё присутствие.

  - Зачем? Я же не простыла.

  Синг устало вздохнул, покачивая головой. Она абсолютно необучаемая идиотка.

  - Я опять сделала что-то не так, да? - девушка осторожно подошла к столику и подняла шкатулку. - Я вечно делаю что-то не так.

  - Просто не подкрадывайся больше ко мне, вот и всё, - тихо произнёс Синг, требовательно вытягивая руку. - Шкатулку, пожалуйста.

  Когда она протянула ему шкатулку, он брезгливо поджал губы. У неё такие грязные руки...

  - Ты не ответил, - вновь подала голос девушка. - Тебе ведь тут нравится, так?

  - Как может кому-то нравиться жить в этой развалюхе? - насмешливо спросил Синг, ставя шкатулку на место.

  - Но в ней что-то есть, да? - не сдавалась девушка. - Я же знаю, что ты каждую ночь тут гуляешь.

  - Ты следишь за мной? - Синг настороженно посмотрел на неё. Она казалась ему страннее и страннее с каждым мгновением.

  - Нет, зачем? - девушка улыбнулась - легко и открыто. - Просто я тоже тут люблю гулять. Представлять, как тут было раньше. Когда тут всё было... - она запнулась, подбирая подходящее слово.

  - Живым, - равнодушно подсказал Синг, двигаясь дальше.

  - Да, точно, живым! - раздражительно радостный голос раздался сзади, и Синг стиснул зубы. Она когда-нибудь оставит его в покое? - Я всегда хотела узнать, каково это - жить в таких домах.

  - Вот и узнала.

  - Нет, это другое. Сейчас это место мёртвое. Всегда было. Поэтому мы здесь и прячемся - сюда никто не суётся.

  - Почему? - Синг остановился, выглядывая через разбитое окно на улицу. - Призраки? Проклятье старого дома? - насмешка вышла тусклой, и от этого Сингу стало ещё больше не по себе.

  - Нет, конечно. Дом пустует уже двадцать лет. Зачем кому-то лезть в дом, из которого уже давно всё вынесли? - она призадумалась, чуть нахмурившись. - Но призраки тут тоже могут быть. Они же любят такие места?

  - Призраков не существует, - уверенно отсёк Синг, дёргано оглядываясь на какой-то скрип.

  - А если бы существовали?

  Синг предпочёл не отвечать. Он молча вглядывался в темноту ночной улицы. Но не видел ничего, кроме смутных силуэтов домов.

  Мэй чуть отпихнула его плечом и тоже выглянула на улицу.

  - Что выглядываешь?

  - Смысл жизни, - фыркнул Синг, продолжая глядеть наружу. - Есть ли тут ещё люди поблизости?

  - Есть, - девушка указала куда-то в темноту. - Вон там. Но тебе лучше не иметь с ними дело.

  - Почему?

  - Они... Как бы сказать...- она нахмурилась и прикусила нижнюю губу. Синг неожиданно для себя заметил, что она слишком уж сильно прижимается к нему плечом. Подавшись назад, он сложил руки на груди.

  - Уж как-нибудь да скажи.

  - Они больны, - как-то виновато произнесла Мэй.

  Синг медленно кивнул.

  - И живы?

  - Да, живы. Но им осталось недолго.

  - А ты не могла сказать мне об этом раньше? - Синг недоумевающе поднял руки вверх и тут же бессильно опустил их. Идиотка! Самая настоящая идиотка! - Завтра утром отведёшь меня к ним.

  - Зачем? - девушка отшатнулась, испуганно округлив глаза. - Они же больны!

  - А я собираюсь лечить больных, - отсёк Синг. - А теперь я иду спать. Изволь не следовать за мной хотя бы в мою комнату!

  - Я не... Что за глупость!

  Синг уже не слушал её - просто шёл по скрипучему полу.

  Из всех обитателей особняка, Мэй раздражала его больше всех. Но, по крайней мере, она была живой.

  Остальные казались ему ожившими трупами. Страх и голод высушили их, оставили лишь самые простые мысли и самые крепкие инстинкты.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги