Дзарах. Да, ты мне нужен. Дочь, скажи матери, пусть приготовит…
Лена. Хорошо.
Дзарах. Садись, Хасан.
Хасан. Да ничего, я постою.
Дзарах. К чему излишняя стеснительность? Ты не чужой. Садись.
Хасан
Дзарах. Это какие?
Хасан
Дзарах. Как это — недодал? А что, если…
Хасан. Не беспокойтесь, Дзарах Кутуевич… Все сделано по высшему классу. Грамм в грамм. Это уж мое дело…
Дзарах. Смотри, Хасан! Будь осторожен. Помногу не хапай!
Хасан. Я ж для вас стараюсь, и вам еще… еще кому-то… у вас расходов много. Разве я не понимаю. Все жить хотят.
Дзарах. Смотри… Сорвешься, я не посмотрю, что родственник… Себе оставил?
Хасан. Так, малость.
Дзарах. Сколько здесь?
Хасан. Там три пачки по одной.
Дзарах
Хасан
Дзарах. Я не знаю, о чем ты думал, но сейчас мне нужна твоя помощь…
Хасан. Какая?!
Дзарах. Можешь сохранить тайну?
Хасан. Самая сокровенная тайна упадет в самую кромешную темноту. Ее никто не услышит, никто не увидит…
Дзарах. Даешь слово мужчины?
Хасан. Я у вас четыре года работаю… Разве когда-нибудь был повод усомниться?
Дзарах. Да вроде не было. На этот раз вот какое дело. Дочь моя закончила институт, ты это знаешь?
Хасан. Знаю, Калла была у меня на складе… Взяла много продуктов, напитков, на них бы документ…
Дзарах. Это мы потом оформим, тут сложнее дело. Лену отправляют на Камчатку.
Хасан. Лену на Камчатку? Что же, поближе ничего не было?
Дзарах. К сожалению, сие от меня не зависит.
Хасан. А кто же ее посылает?
Дзарах. В институте комиссия так решила.
Хасан. Неужели ректор Аврам уже ничего не значит?
Дзарах. Значит, но не желает.
Хасан. Совсем недавно ты посылал ему в дом два ящика алжирских апельсинов…
Дзарах. Так не принял же он их! Вернул с гневным письмом.
Хасан. А куда апельсины делись?
Дзарах. А кто их знает… Видишь, вдруг как дело-то обернулось. Кто бы мог подумать! Ужасный человек этот Аврам. Оставляют здесь тех, у кого муж, ребенок… Одним словом, по семейным обстоятельствам.
Хасан. И что же вы думаете делать?
Дзарах. Вот сижу, соображаю. Тебя поэтому вызвал. Дочери нужно с кем-нибудь срочно зарегистрироваться… Чтоб оказалась замужней… Тогда ее не пошлют… Ты меня понимаешь?
Хасан. Понимаю… Даже очень хорошо понимаю.
Дзарах. Мы с женой думали, перебрали всех и лучшей кандидатуры, чем ты, не нашли…
Хасан
Дзарах. Да, фиктивная регистрация, временная.
Хасан. Но ведь ее в паспорт мне запишут?!
Дзарах. А как же? Тебя в ее паспорт, ее — в твой.
Хасан. И что же из этого получится?
Дзарах. Что пожелаем, то и получится. Через некоторое время поменяете паспорта на новые… Не согласен?
Хасан. Не знаю. Вдруг запутаемся. Да у меня совсем другие планы…
Дзарах. Знаю, знаю… Насчет моей секретарши Серифы… Но это даже ускорит дело. На этот счет не бойся. А твои планы с Серифой…
Хасан
Дзарах. Зачем? Такая красавица… Я быстро тебе ее сосватаю. Как только дело Лены завершим…
Хасан. Нет, нет, все-таки тут что-то не так.
Дзарах. Что «все-таки»? Ведь только что клялся в верности. Так что же теперь стряслось?
Хасан
Дзарах. Что прячешь глаза? Я тебя пригрел под своим крылом. Назначил заведующим каким складом! На всю твою родню хватает. А Серифа… Такую цесарку-секретаршу я тебе сосватаю!..
Хасан
Дзарах. Почему?
Хасан. Насколько мне известно, она не меня… другого любит… Прошу не говорить о ней… Я и без нее вам очень благодарен, но…
Дзарах. Что «но»? Ладно, не будем пока о Серифе… Потом. Но ты живешь, можно сказать, в масле плаваешь. Или, может, в деньгах нуждаешься? Многие рвутся на эту должность. Другой бы от радости молился за меня день и ночь, а ты?
Хасан. Я тебе очень благодарен, Дзарах. Но… мы же родственники…