«Где Вон, Скол, где их люди?» — пронеслось у Дарелла в голове. Кажется, все сражались у капитанского мостика, оттуда раздавались крики, иногда выстрелы. Вторую половину обоймы Дарелл израсходовал, стреляя по замку кают-компании. Он сунул в рукоятку новую обойму и открыл дверь. Едва он показался в проеме, как щеку оцарапала горячая пуля. Дарелл прыгнул вперед и замер на полу. Яхта продолжала потихоньку дрейфовать, дизели негромко работали вхолостую. Дарелл вглядывался в темноту. Пероззо остался за дверью. Каждая секунда была на вес золота. Хунг еще не нашли, она бог знает что могла сделать с Дэйдри.

Дарелл спрятался за каким-то диваном. Рядом оказался бар с огромным зеркалом. Дарелл бросил взгляд на зеркало и увидел отражение стрелявшего. Сэм мог, не высовываясь, наблюдать за тем человеком. Вот он, потеряв терпение, высунул голову осмотреться. Короткий выстрел, визг, глухой стук. В кают-компанию влетел Пероззо.

— Подожди, Сэм, надо посмотреть, кто это!

Дарелл не стал терять ни секунды. Сверху раздался топот: люди Вона побежали в машинное отделение. Слева Дарелл заметил узкий коридор, ведущий к каютам. Он добежал до ступенек, скатился по лестнице.

В машинном отделении стреляли. Там творилось черт знает что! Но Дарелл помчался дальше. Пахло машинным маслом. Пол ходил под ногами. Позади Дарелл слышал тяжелое дыхание Пероззо. Сэм остановился, всматриваясь в темный коридор. Он пошел, все время касаясь стены. Пальцы нащупали дверь. Она легко открылась, — но ничего не произошло. В каюте никого не было. Где спряталась Хунг? Пероззо куда-то исчез, но скоро вернулся с фонарем. «Как это я раньше не сообразил?» Они осмотрели еще три каюты. Нашли отца Ли. Он лежал на кровати и смотрел немигающими глазами. Под ним растеклась большая лужа крови: ему перерезали горло от уха до уха.

— Боже, — перекрестился Пероззо.

— Пошли, надо найти ее.

Впереди послышался шум, но ничего не было видно. На верхней палубе продолжалась стрельба. У Хунг оказалось не два человека, а значительно больше. Дарелл сам убил уже двоих, и люди Вона все еще стреляют. Вдруг раздался противный скрежет металла, треск. Палуба сильно накренилась. Дарелла бросило вправо. Кто-то выругался. Дарелл прыгнул вперед, кого-то свалил. Это была Анна-Мария.

— Анна-Мария! — удивленно воскликнул Дарелл. Он совершенно забыл о ней в такой суматохе.

— Вы видели, она убила отца…

— Да, отца Ли! Но где она сама?

— Не знаю.

— Оставайтесь здесь!

— Нет. Она убьет и его!

Снова заскрежетал металл. Яхта напоролась на камни. На верхней палубе забегали еще оживленней. Дарелл услышал, как Скол мощным басом звал его. Дарелл оставил плачущую девушку и пошел на голос. В конце коридора оказалась еще одна лестница в несколько ступенек, ведущая в большую комнату. Где Вон? В темноте можно перестрелять друг друга. А может, хитрый китаец и стремится к этому? Дарелл вбежал в большой зал — никого. Он случайно натолкнулся на огромный восьмигранный стол для игры в карты. Подпольное казино! Владельцу яхты грозит немалый штраф. И тут Дарелл почувствовал, что он не один.

— Это вы, мадам Хунг? — мягко спросил Сэм в темноту.

Включать фонарь слишком опасно.

— Мадам Хунг!

Полыхнул огонь, грохнул выстрел. Дарелл упал и откатился. Стреляли с другого конца казино. В дверях кто-то стоял. На верхней палубе беготня немного затихла. Но Скол по-прежнему звал его. Вдоль стены стояло несколько игровых автоматов, один из них валялся на боку. В щели паркета просачивалась вода. Видимо, при ударе о камни пробило обшивку.

— Хунг! — еще раз тихо позвал Дарелл.

Снова выстрел. На этот раз Дарелл не упустил свой шанс: точно засек, откуда стреляли. Выстрелил сам и не попал. Стоящий в дверях упал или присел. Послышалось частое дыхание.

— Вставай, Хунг, — потребовал Дарелл.

Дарелл включил фонарик. Яркий сноп света упал на сидящую фигуру.

Это была не Хунг. Это был генерал Дикинсон Макфи.

<p>Глава 25</p>

Глаза генерала лихорадочно блестели, он смотрел прямо на луч фонаря. Пистолет держал обеими руками, его пальцы продолжали нажимать на курок, к счастью, кончились патроны. Генерал походил на сумасшедшего. Дарелл выбил пистолет. Шеф неожиданно схватил его за ногу и стал, как безумный, повторять бессмысленные слова.

— Зуб, Хунг боготворит…

— Сэр! — тряс его Дарелл.

Дарелл пытался успокоить генерала, но босс извивался как змея в его руках. Сэм удивился силе старика. Глаза Макфи продолжали безумно блестеть. Он крикнул с болью в голосе:

— Очки… аэропорт Да Винчи…

— Сэр, это я, Сэм. Здесь Анна-Мария, сэр.

В любой момент сюда могли ворваться Скол или Вон.

— Где Дэйдри? — спросил Дарелл.

— Дэйдри? Пэджет?

— Да. Где она?

— Самуэль! — воскликнул Макфи, словно проснулся.

— Да, это я, сэр. Теперь вы спасены, сэр!

— Да, Самуэль, спасибо. Смотри, — генерал открыл рот и показал пальцем на коренной зуб. Дарелл ничего не понял.

На верхней палубе Скол продолжал громко звать его. Яхта снова вздрогнула, накренилась еще больше. Послышался голос Пероззо. Итальянец искал его.

— Сэм!

— Я здесь. Здесь генерал!

— Живой?

— Да, это он стрелял в меня! Помоги ему!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги