– Ты сам достанешь доказательства, отец, – наконец промолвил Эллери. – Чем сумею, я тебе помогу.

– Да, трудненько будет их раздобыть, – заметил сержант Велли.

– Тут я пас, сержант, – пожал плечами Эллери. – Обычно на такой стадии следствия я отправляюсь домой и сажусь за работу.

– Погоди, – вмешался Чарли. – По-моему, я сейчас сообщу кое-что, имеющее отношение к одному из убийств. Ну и дурак же я!

– Ты о чем, Чарли?

– Когда Эллери говорил о дубликатах оружия, я вспомнил, что не так давно – дату вы сами укажете – Тэрлоу захотел узнать имя моего портного.

– Твоего портного! – удивился Эллери. – Странно. И что дальше?

– Я сообщил, как того зовут. А потом Тэрлоу попросил меня отдать в починку его пиджак из твида. Вот вам и доказательство для прокурора.

– Твид?

– Понимаешь, я никогда не носил твидовых костюмов, и портной страшно удивился, когда я притащил ему пиджак из твида. Самое интересное, что позже он поинтересовался, зачем мне понадобился двойной карман…

– Двойной карман! – воскликнул инспектор.

– Да.

– Что происходит, Чарли? – пробормотала Сэлли.

– Двойные пистолеты, – буркнул сержант, – двойные карманы, двойные убийства.

– Если он был вшит преднамеренно, то лучшего и не требуется, – сказал инспектор. – Благодарю вас, Чарли.

– Да, это то, что нужно, – подтвердил Эллери.

– Надо побыстрее изъять пиджак, пока Тэрлоу не чует опасности. Иначе он просто сожжет его. И прокурор Сэмпсон никогда не получит никаких доказательств.

Неожиданно возле французской двери возникла темная фигура. Постояв там немного, она шагнула в кабинет.

Это был Тэрлоу Поттс.

С первого взгляда на его искаженное лицо, становилось ясно, что он подслушал весь приведенный разговор.

Всех поразила внезапность его появления. Перед собравшимися стоял Воробей, управляющий демонами. Прежде чем кто-то пришел в себя, он вцепился в Чарли Пакстона.

– Я убью тебя! Ты рассказал о кармане! – кричал он, сжимая горло Чарли.

Молодой юрист был настолько поражен, что совершенно не сопротивлялся.

– Убью! – продолжал надрываться Тэрлоу. – За карман! Я тебя прикончу.

– Остановите его! – воскликнула Сэлли. – Он действительно его убьет!

Двое Квинов и сержант Велли с трудом оторвали Тэрлоу от Чарли, на шее которого остались глубокие следы пальцев маньяка. Тэрлоу пытался вырваться, надсаживаясь изо всех сил:

– Я убью его! Как убил близнецов, так и Чарли у меня подохнет! – Глаза его горели диким огнем.

Однако внезапно он обмяк и, если бы его не держали, наверняка бы грохнулся на пол.

– Положите его на тахту, – сказал инспектор. – Сэлли, как там Чарли?

– Все в порядке, он приходит в себя.

Сержант Велли устроил Тэрлоу на тахте.

– Хитрый, как все Поттсы, – пробормотал инспектор. – Эллери, ты слышал, что он кричал? Ты оказался прав. Мы все будем свидетелями.

– Да, отец, этого вполне достаточно для прокурора.

– Увы, слишком поздно, – проговорил Велли.

В его голосе прозвучали столь необычные нотки, что все повернулись к сержанту. Вместо объяснения, тот молча рукой показал на тахту.

Тэрлоу Поттс лежал спокойно, с открытыми глазами, в которых ничего не отражалось, ровно ничего…

– Велли, вызовите психиатра, – печально вздохнул инспектор.

«Тэрлоу уже все равно, – думал Эллери, глядя на лежащего. – Теперь ему не грозят ни арест, ни суд присяжных, ни электрический стул…»

<p><emphasis>Глава 27</emphasis></p><p>Начало конца</p>

Нельзя сказать, чтобы Эллери чувствовал удовлетворение по окончании расследования. Занимаясь уголовными делами прежде, Эллери всегда придерживался истины, и случавшееся его не трогало. Но теперь, неделю спустя после разоблачения Тэрлоу, который бесповоротно сошел с ума, Эллери был в замешательстве.

Он удивлялся, вспоминая фантастическое время. Цели он достиг. Все было ясно. Тэрлоу Поттс обдуманно застрелил Роберта. А потом расправился с Маклином. Логика победила, негодяй уличен, дело закрыто. Чего же ему не хватает?

И неожиданно, завтракая с отцом, Эллери понял, что его беспокоит. Во-первых, Тэрлоу Поттс. Тэрлоу Поттс остался загадкой, несмотря на его признание. Квин-млад-ший опасался, что теперь никогда не установит истины.

Вторая причина, лишающая Эллери покоя, была совершенно очевидна и заразна. Причина звалась Сэлли.

По странному стечению обстоятельств в тот день за завтраком у Квинов присутствовали Сэлли и Чарли. Они пришли объявить о предстоящей свадьбе.

– Вот самое лучшее, что вы могли предпринять, – храбро заявил Эллери, поздравляя их.

– Когда вы женитесь? – спросил инспектор.

– Завтра, – ответила Сэлли. Она сияла.

– Завтра! – вздрогнул Эллери.

Чарли выглядел смущенным.

– Я говорил Сэлли, что все происшедшее удачно впишется в твои книги, – сказал он. – Но она возмутилась: ты же знаешь женщин.

– Может, ты и прав. Только… я буду весьма обязан, если вы простите меня за то, что я не приду на церемонию.

– Почему? – удивилась Сэлли.

– Завтра у нас дела, – улыбнулся инспектор.

– Тогда мы увидимся после медового месяца, а потом нас ждет работа.

– Работа? – переспросил Эллери. – Ах да, компания.

– Вот именно. Мистер Андерхилл прекрасный управляющий, но и нам надо что-то делать.

– А как насчет Тэрлоу? – поинтересовался инспектор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги