Уильям пытается вырваться из рук Джейса, но Джекс хватает его за горло, останавливая его сопротивление.

— Эй, малыш? — зовет Джейс. — Тебе все равно, если мы сначала его проучим, или ты хочешь, чтобы мы подождали, пока твой мужчина не получит свою очередь?

— Подождите, пока Киллиан закончит, — отвечает он, продолжая раскачиваться на моем пальце, так что я скольжу в его узком проходе. — Потом вы сможете делать с ним все, что захотите.

Уильям издает жалкое бульканье, когда Джекс отпускает его горло. Его полные страха глаза прикованы ко мне и Феликсу, а близнецы отступают, чтобы дать мне немного пространства.

Я быстро целую Феликса в висок и осторожно вытаскиваю палец из него. Он скулит от потери, но улыбается, когда я выскальзываю из-за его спины.

— Пожалуйста, — умоляет Уильям, пока я разминаю шею и плечи, чтобы расслабиться.

— Пожалуйста, что? — Я несколько раз сжимаю кулаки и позволяю гневу и ярости, которые кипели под кожей с тех пор, как я обнаружил, что Феликс снова пропал из моей комнаты, снова наполнить меня.

— Не делай этого. — Он делает шаг назад, спотыкаясь.

— Не делай что? — Я подхожу к нему ближе.

— Прости, — шепчет он, его глаза наполняются слезами.

— И за что ты извиняешься?

— За все.

— Недостаточно хорошо. — Я делаю два шага к нему.

Он отступает назад, пока не упирается в стену за спиной.

— Я хочу, чтобы ты сказал мне, за что именно ты извиняешься.

— Я сожалею о том, что переспал с твоей девушкой, — быстро говорит он.

— И.

— И за то, что я накачал Феликса наркотиками.

— Знаешь, в чем ирония всей этой ситуации? — спрашиваю я его.

Он бросает взгляд на дверь.

— Давай, кричи, — подталкивает Джейс. — Посмотрим, сколько людей прибежит тебе на помощь.

Уильям открывает рот, но через секунду закрывает его.

— Я так и думал, — ухмыляюсь я ему. — Ирония в том, что ты мог бы выйти из этой ситуации с минимальными последствиями. Твоя ошибка не в том, что ты трахнул мою девушку, а в том, что ты тронул моего сводного брата.

— Прости, — хнычет он. — Пожалуйста.

— Еще, — говорю я ему тихим голосом. — Умоляй меня пощадить тебя.

— Пожалуйста, пощади меня, — умоляет он. — Пожалуйста. Я сделаю все, что угодно. Только, пожалуйста, не делай этого.

Я оглядываюсь через плечо на Феликса. Он прислонился к стене, обняв себя за талию и сжимая ноги. Его член твердый как камень и выпирает из штанов, но все его внимание сосредоточено на мне.

— Что ты думаешь, младший брат? — спрашиваю я. — Это было достаточно хорошо? Мне его пощадить?

Улыбка Феликса становится еще шире, и он качает головой.

Я снова смотрю на Уильяма, который выглядит так, будто сейчас потеряет сознание или его вырвет.

— Ты слышал его. Недостаточно хорошо.

Феликс издает стон, который переходит в громкий вздох, и трется спиной о стену, как медведь, чешущийся о дерево.

Джейс пересекает комнату и становится рядом с Феликсом. Я испытываю кратковременную вспышку ревности, когда он обнимает Феликса за плечи и прижимает его к себе, но я отгоняю эту мысль, когда Феликс трется щекой о плечо Джейса. Это не сексуальный жест и даже не флирт. Он просто под кайфом, и трение доставляет ему удовольствие, вот и все.

Я возвращаюсь к Уильяму, который прижимается к стене за спиной, как будто пытается слиться с ней.

— Скажи мне, как ты его накачал, — требую я. — Я хочу точно знать, что ты с ним сделал.

— Я… я не помню.

— Я знаю, — помогает Джейс. — Феликс мне рассказал.

Я продолжаю пристально смотреть на Уильяма.

— Расскажи мне все.

— Он подошел к нему в коридоре и затолкал его сюда, — говорит Джейс. — Затем прижал его к стене и перекрыл ему воздух, чтобы засунуть ему таблетки в рот. Когда он закончил, он закрыл его нос и рот, пока тот не проглотил их.

Я позволяю словам Джейса проникнуть в меня и принимаю вызванные ими образы. Мне не нужно, чтобы они были злыми, но я хочу точно знать, за что я наказываю Уильяма.

— Затем он остался с ним, чтобы убедиться, что тот не выплюнет таблетки, и ушел, когда они начали действовать, оставив его здесь одного, чтобы он сам справлялся с кайфом, — заканчивает Джейс. — Судя по тому, что он сказал, мы опоздали на несколько минут. Я все правильно понял?

— Да, — отвечает Феликс.

— Это правда? — спрашиваю я Уильяма.

Его молчание говорит мне все, что мне нужно знать.

— Беги, — говорю я ему.

— Что? — выпаливает он.

— Беги, — повторяю я.

Он смотрит то на меня, то на дверь, а затем бросается к ней.

Видя, как он пытается сбежать, во мне что-то щелкает, и я издаю первобытный рык, когда весь гнев и ярость, которые я активно подавлял, прорываются через мои тщательно построенные стены и обрушиваются на меня в виде прилива адреналина и кровожадности.

Я догоняю его, когда его рука находится всего в нескольких сантиметрах от сломанной дверной ручки, и хватаю его за плечи.

Он визжит и пытается вырваться из моего захвата, но я просто отбрасываю его от двери. Он спотыкается в центре комнаты и как бы замирает, как олень, попавший в прожектор фар.

Через секунду я на него набрасываюсь, и мы падаем на пол, когда я обхватываю его руками в захвате.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сильверкрест

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже