Его глаза утратили игривый блеск, и он поджал губы. Разве он не подумал об этом? Неужели он забыл, что случилось с моей тётей, когда она разорвала свою помолвку с Крузом Вегой?

— Ты нашла какую-нибудь мазь для своих порезов? — он повернулся к раковине и открыл шкаф, обнажив пустые полки. — Пойду проверю другие ванные комнаты. Надень обувь.

Он закрыл двери сильнее, чем это было необходимо, и вышел из комнаты.

Способ избежать темы. Неужели он думал, что мне нравится поднимать эту тему? Обсуждать решения нашей любовной дилеммы было странно. И, учитывая, каким странным был весь день, это о чём-то говорило.

Хотелось бы надеяться, что всё это скоро закончится. Надеюсь, мой план вернуть нас в портал сработает, и мы с Римо наконец-то сможем пойти разными путями.

ГЛАВА 18. ВЗАПЕРТИ

Низкий скрежещущий звук раздался вокруг меня, когда я закончила натягивать свои сапоги до колен. Я бросилась к окну, по моим венам разлился страх, что на нас вот-вот обрушится ещё одно землетрясение. Хотя из моей взятой напрокат спальни открывался вид на аллею и белую деревянную обшивку соседнего дома, там росло дерево, напоминавшее толстый яркий дуб. Я наблюдала за ним, ожидая толчков, но ни одна ветка не дрогнула, а листья были такими неподвижными, что казались нарисованными.

— Амара! — настойчивость, прозвучавшая в тоне Римо, заставила меня стукнуться головой об оконную раму.

Потирая лоб, я вышла из спальни.

Он стоял на нижней ступеньке, устремив взгляд на фасадное окно, которое больше не было прозрачным, вернее, было, но больше не выходило на улицу.

— Что за? — прошептала я, уставившись на лист тёмного металла, поднявшийся за стеклом. — Ты нажал какую-то кнопку?

— Конечно, нет, — казалось, он обиделся, что я осмелилась спросить. — Это, твою мать, просто вылезло из-под земли.

Затемненное стекло навело меня на мысль о поезде.

— Думаешь, дом собирается нас куда-то перенести?

— Окна наверху тоже блокированы? — напряжение в его голосе отозвалось эхом по всему моему телу, терзая мои и без того расшатанные нервы.

— Нет, но я проверю ещё раз…

Я побежала обратно в спальню, в которой стало темно, как в безлунную ночь на Земле, как будто шторы были задернуты, а жалюзи опущены, но жалюзи отсутствовали, и тёмно-синие шторы неподвижно висели по обе стороны от окна.

Я побежала по коридору, заглядывая в каждую спальню, молясь, чтобы хоть одно из них выходило на ослепительно белое небо, которое я так ненавидела. Я бы всё отдала за то, чтобы хоть мельком увидеть его. Хотя я и не была прирождённым клаустрофобом, но постепенно превращалась в него.

Когда я отвернулась от последней комнаты — той самой, где висели фотографии — Римо стоял в конце коридора. Он был призрачно-белый в темноте. Страх ускорил мой пульс и распространил во рту привкус меди. Я щёлкнула выключателем, и, слава Геджайве, ряд лампочек на потолке ожил.

Мгновение мы стояли в разных концах коридора, глядя друг на друга, но на самом деле не видя. Как и я, его внимание было обращено внутрь себя. Он также просматривал список сценариев того, что приготовила для нас гостиница?

Я сжала ладони в кулаки, почувствовав, как пыль пульсирует на моей коже. У меня мелькнула идея, и я раскрыла ладони, затем провела по завиткам, стряхивая пыль. Как только нити прилипли к кончикам моих пальцев, я смастерила топор, чудовищно большой, который нельзя было спутать с ножом для масла, затем вернулась в спальню. Я попыталась открыть окно, но оно было либо закрашено, либо волшебным образом заперто на засов, потому что даже не сдвинулось с места. Я подняла руки, вложив в удар всё своё сдерживаемое разочарование и страх, повернула голову и замахнулась. Лезвие ударилось о стекло, а затем отскочило. Я стиснула зубы, когда удар отдался вибрацией в моём больном локте.

— Какую часть из «не нагружай эту руку» ты не поняла?

Римо стоял в паре метров от меня, надежно спрятавшись за креслом-качалкой, обхватив пальцами верхнюю перекладину.

— Отдай топор мне, Лара Крофт.

Я свирепо посмотрела на него, потом на свой дурацкий сустав, потом на бронированное окно.

— Проблема не в моей руке. Это стекло…

— Твоя рука работает не так, как должна.

Я протянула ему топор, затем отступила назад и упёрла руки в бока.

— Ни в чём себе не отказывай, развлекайся. Или, по крайней мере, выбей оконное стекло, — сладко сказала я.

Все мышцы на его лице напряглись, когда он поднял руки и замахнулся. Лезвие со звоном ударилось о стекло, отбросив его руки назад, за голову.

— Ха. Может быть, твои руки не работают должным образом?

Издав низкое рычание, он стиснул зубы и попытался снова. И снова он потерпел неудачу.

— Подожди. Может ли стекло быть волшебным?

— Твой сарказм не помогает, Трифекта.

Он сделал два шага в сторону и воткнул топор в стену. Точно так же, как и в случае с окном, лезвие лязгнуло, не вызвав углубления. На штукатурке не появилось даже скола. На этот раз Римо зарычал и выплюнул целую литанию фаэлийских ругательств.

— Здесь есть чёрный ход? Или окно в подвале?

— Нет.

Мои руки соскользнули с бёдер.

— И как мы должны отсюда выбираться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянный клан

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже