В чем-то вы продвинулись вперед, в чем-то, наоборот, немного сдали позиции, главным образом из-за того, что нынешняя война и вызванные ею новые заботы отнимают у вас много времени и внимания. В целом, как нам кажется, вы стали даже чуть менее совершенным орудием в сравнении с тем, каким вы были несколько лет назад. Но мы все считаем, что можем использовать ваш разум практически в такой же степени, что и наши предшественники. У вас притупились некоторые внутренние способности — те, которые рождают ощущение духовного полета и восторга, позволяя нам воздействовать на человеческое воображение, которое может быть названо также «внутренним ясновидением», и на ваш внутренний слух. Но всё же вы для нас — вполне подходящий работник, который к тому же может стать лучше благодаря практике. Поэтому мы весьма довольны тем, что работаем с вами.

Пятница, 23 ноября 1917 г.

Итак, друг, продолжим.

Цепь, соединяющая общий поток наших мыслей с карандашом и бумагой, при помощи которых вы передаете этот поток другим людям, уже практически готова. Изучая ваш разум и особенности вашего характера, мы старались найти то, что объединяет нас с вами — что способно воспринимать наши собранные воедино размышления, преломлять и в какой-то мере преобразовывать их. И всё же те элементы спектра, которые не воспринимаются человеческим глазом и не воздействуют на его сетчатку, отсеиваются, и вам передается оставшееся. Следовательно, вы получаете от нас только часть того, что мы вам изначально посылаем. Здесь можно провести аналогию со световым спектром, который вы тоже не видите полностью, но только ту его часть, которая доступна человеческому глазу; тогда как световые вибрации, выходящие за рамки этого диапазона, как с одной, так и с другой стороны, остаются невидимыми. Уже один этот факт объясняет многие сложности в нашем общении, хотя, с вашей стороны цепи, их причины, конечно же, не так очевидны. Наши и ваши законы если и не полностью совпадают, очень похожи друг на друга. Так и в данном случае. Ваш белый свет тоже не является единственным, но смешанным; так и у нас. Белый свет складывается из нескольких цветов, которые, сливаясь, создают поток одного, к тому же нейтрального цвета. Так и наши умы, соединяясь в своей деятельности, передают вам не разрозненные фрагменты мыслей, но единый, цельный поток, направленный как бы из одного источника. Эта иллюзия подкрепляется и тем, что мы направляем к вам этот поток через нашего замечательного маленького друга и посредника Катлин. Отметим также, что все элементы должны быть смешаны в надлежащей пропорции и в определенном количестве, иначе нужного результата не достичь. Если один цвет будет преобладать над другими, белого света мы не получим.

Итак, собрали всё необходимое, нашли вас, но этого не достаточно. Нужен еще один важный элемент, о котором мы до сих пор говорили очень мало. Мы нашли маленькую леди Катлин, и удалось нам это благодаря ее любви и дружбе с той, которая связана с вами кровным родством.

Вы говорите о Руби?

О ней, разумеется, о ком же еще? Ваша дочь Руби — подруга Катлин и ее наставница. Вот так. Мы испытывали ее примерно так же, как и вас, и в конце концов столкнулись с одной деликатной, но очень серьезной проблемой, от которой во многом зависел успех нашего служения и начатого дела. Мы — все шестеро — мужчины, а Катлин — женщина. Здесь у нас половая принадлежность так же влияет на науку, как и у вас. И нам гораздо проще было бы работать с мужским разумом, пусть даже подобным нашему. Но не будем более злоупотреблять вашим терпением, скажем только, что мы нашли человека, разум которого, с одной стороны, подобен нашему, а с другой — остается разумом женщины. Эта женщина служит нам переводчиком. Она живет в одной с нами сфере и принадлежит к нашей группе; таким образом, мы знаем ее давно и давно работаем с нею. С нами ее связывает принадлежность к одному отряду, а с Катлин — принадлежность к женскому полу. Это она обобщает и соединяет наши мысли и передает их затем вам через Катлин. Вы уже, наверное, заметили, что в наших посланиях преобладает мужской стиль мышления и изложения. Объясняется это тем, что в нашем подразделении господствует мужской элемент. Но иногда начинает проявляться и даже преобладать женский элемент. Так бывает в тех случаях, когда женщина лучше нас «правит повозкою» нашего разговора, тогда как нам, бедным мужчинам, остается только подталкивать ее вперед, чтобы она быстрее катилась. Даже Катлин иногда вмешивается со своими замечаниями. Не сомневаемся, что она очарует вас своим наивным добродушием так же, как очаровала нас.

Вы говорите так, как будто нам предстоит долгая совместная работа. Не хочу показаться невежливым, но в прошлый раз эта работа показалась мне совсем не легкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги