Было ощущение падения, кожа горела и разрывалась, сознание расплывалось в темноте, такой же полной, как та, что окружала его.

И вдруг Фил увидел в своей голове фильм. Зыбкий черно-белый фильм о том, как они с Рори врываются в особняк cтарика Локи. У Рори был лом, и они использовали его на Локи, ломая ему кости, избивая его лицо, требуя его денег. Старик Локи все время стонал: "Сарай! Сарай!" Повторяя это снова и снова, даже когда Рори воткнул лом в его горло.

Фильм резко оборвался на Филе как на гораздо более пожилом человеке, одетом в оранжевую тюремную форму. Он был привязан к стулу, охранник протирал электролитом его виски и левую ногу. Рубильник повернулся, и кровь закипела в его венах, каждый нерв сжался в агонии.

Фил наблюдал, как тюремный врач объявил его мертвым, наблюдал, как его собственная душа покинула тело, перенося его в поместье Локи.

Последовало ужасающее дежа-вю, когда он увидел, что разыгрывает тот же сценарий, что и несколько мгновений назад. Ворвались в сарай - тварь схватила Рори - его затащили в яму...

Когда Фил наконец пришел в себя, он обнаружил, что находится в маленьком каменном подземелье.

Рядом с ним сорокалетняя версия Рори была прикована цепью к средневековой пыточной дыбе. Его обнаженное тело было растянуто веревками настолько, что его плечи руки вышли из суставов. Его тело было убежищем скользких, колючих червей, которые зарывались под его кожей.

- Привет дружище, - сказал Рори, продемонстрировав кровавую улыбку. - Я рад твоей компании.

Фил вспомнил, что Рори был казнен восемь лет назад.

- В чем дело? Что случилось с сараем?

Рори захныкал, когда червь залез ему в ухо.

- У старика Локи не было никакого сарая. Вот почему мы забили его до смерти. Повторял это снова и снова, когда мы спросили его, где его деньги.

- Но мы только что ворвались в сарай.

Червь высунулся из носа Рори, таща за собой темно-красную слизь.

- Сарай - это дверь в это место. Я тоже помню, как вломился. Сразу после моей смерти.

Фил зажмурился. Его виски все еще горели там, где были прикреплены электроды. Но воспоминание о собственной смерти затмило страх, который он испытывал сейчас.

Он открыл глаза и попытался вырваться, паника захлестнула его. Но, как и Рори, он оказался привязанным к дыбе. Его взгляд упал на яму для костра, где белела дюжина клеймящих железяк.

В комнату вошел приземистый волосатый мужчина. У него были острые рога, торчащие из головы там, где обычно бывают уши, а его кожа была тускло-алого оттенка.

Он взял горячий прут и ухмыльнулся Филу.

- Добро пожаловать в вечность, Фил. Давайте начнем.

Перевод: Грициан Андреев

<p><strong>"ИХ ВКУСНАЯ ЕДА"</strong></p>

Эта ужасная идея маленького рассказа сидела в моей голове почти двадцать лет, и я, наконец, изложил ее на бумаге для сборника "Изящество" (Gratia Placente"), опубликованного "Апекс Дайджест" (Apex Digest). Один из моих редких прыжков в научную фантастику, хотя это скорее ужасающий черный юмор, чем научная фантастика.

- Черт возьми, Джимми Боб, это чертовски вкусные шкварки.

Морщинистое лицо Эрла - с трехдневной щетиной седых бакенбард - блестело тонким отблеском сала. Горячий ветерок Джорджии приносил запах вспаханной земли и навоза, но подавляющим запахом были поджаренные свиные шкварки, только что вынутые из фритюрницы. Эрл нетерпеливо потянулся к тарелке, которую протянул Джимми Боб, наваленные стопкой свиные шкварки, были пропитаны жиром и лежали на бумажном полотенце.

- Спасибо, Эрл, - сказал Джимми Боб. - Это мой новый способ готовки.

- Расскажи-ка, - Эрл сгреб еще два кусочка в рот и начал жевать так быстро, что чуть не откусил себе язык. - Я ем шкварки с тех пор, как мне отрезали пуповину, ничего лучше в жизни не пробовал.

- Это секрет.

- Куриное дерьмо. Расскажи мне, или я выбью из тебя всю дурь.

Джимми Боб фыркнул, это было похоже на кваканье толстой лягушки. Он хлопнул Эрла по спине с такой силой, что вставная челюсть старика соскользнула с его десен и выпала изо рта. Зубы скатились по грязному деревянному крыльцу.

Джимми Боб посмотрел на Эрла, мужчину вдвое больше его веса и на сорок лет старше его, и широко улыбнулся.

- Ну, я бы не хотел получить от тебя встряску, Эрл. Секрет, мой добрый приятель, в том, чтобы снимать шкуру со свиней, пока они еще живы.

- Ыы фефeфно? - спросил Эрл.

Он собирался сказать "ты серьезно", но еще не вставил зубы обратно.

Джимми Боб поднял руку, как проповедник.

- Это истинная правда, Эрл. Что-то в свинине, борющейся и визжащей перед смертью, смягчает кожу и придает это дополнительное острое ощущение. Чем дольше борются за свою жизнь, тем вкуснее получается.

Эрл вытер свою челюсть о комбинезон с нагрудником и засунул ее в рот.

- Ты меня обманываешь, - сказал Эрл.

- У тебя в челюсти мертвый паук, Эрл.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги