– Тогда лучше этого не делать, – возразил Джекаби.

Сериф набрала воздуха, и трубка издала глухой звук «пуф». Я прижалась лицом к колючей соломе. Один из мускулистых троллей, державший в руках дубину размером с ребенка, хлопнул себя по шее, словно пытаясь прибить комара, и сердито завертелся, что-то бормоча под нос.

– Промахнулась, – заметил Джекаби.

– Ничего подобного.

Большой тролль огрызнулся на стайку брауни, порхавших в воздухе рядом, и, размахнувшись дубиной, попытался попасть по ним. Те, сердито защебетав, разлетелись. Не встретив сопротивления, дубинка ударила по спине сидевшего на корточках бледного великана с белоснежными волосами. Великан начал подниматься. Он был настолько огромным, что без труда мог бы облокотиться о любого самого высокого тролля из тех, что мы видели раньше. Покрывавшая его бледное тело простая туника легко заменила бы парус испанскому галеону.

– О нет, – пробормотал Джекаби. – Это привлекло внимание етуна. Таков был план?

– Подождите.

Етун встал в полный рост. Тролль сжал свою дубинку и посмотрел вверх, потом еще выше. Вся земля под етуном покрылась острыми ледяными кристаллами. Он поднял свою огромную ногу и топнул. Тут же все существа вокруг него повалились на спины, осыпаемые ледяной крошкой. Даже в нашем наблюдательном пункте я почувствовала волну холода. Теперь етун и все, кто был рядом, оказались окутаны искрящимся туманом. Монстры в дальнем конце двора вытягивали шеи, чтобы разглядеть ледяного гиганта. Из плотного снежного тумана у его ног доносились звуки возни и драки. Воцарился хаос.

– Бежим, – скомандовала Сериф.

<p>Глава двадцать вторая</p>

Пока со двора доносились приглушенные звуки потасовки, Сериф прорезала дыру в соломенной крыше с задней стороны здания, и мы выбрались наружу. Стараясь ступать как можно тише, мы шли за ней по траве. К этому времени солнце поднялось уже довольно высоко, и тени стали короче. Какая-то часть меня желала свернуться клубком на чердаке и не двигаться, но стиснув зубы я заставляла себя переставлять ноги. Мы преодолели последний открытый участок, на несколько секунд оказавшись у всех на виду. Хотя внимание монстров было отвлечено потасовкой, сердце у меня билось так сильно, что я боялась, что его услышат. Наконец мы оказались в дальней стороне двора и прижались к стене под скрипящими лесами.

– Все здание покрыто чарами, – резюмировал Джекаби, осмотрев камни, – очень сильными.

– Оборонительными? – уточнила Сериф.

– Защитными. Погодите-ка, – он вынул из кармана несколько линз и направил их на каменную кладку.

Сериф нетерпеливо оглядывалась по сторонам.

– Вся башня держится только благодаря магической сети. Возможно, без нее она тут же развалилась бы. Все устройства проходят прямо через несущие стены.

– Заклинание целостности? – спросила фэйри. – Никаких оборонительных чар или барьеров?

– Во всяком случае, я их не вижу, – ответил Джекаби. – Но изнутри поступает непонятная мне энергия. Лучше соблюдать крайнюю осторожность.

– Хм, какая-то польза от вас, Ясновидец, все же есть, – буркнула Сериф и начала подниматься по лесам, прижимая поврежденную руку к телу и хватаясь за подпорки только здоровой. Мы с Джекаби последовали за ней. Примерно на половине пути мы дошли до пролома в камнях, достаточно большого, чтобы разглядеть, что находится внутри. Джекаби заглянул в него, а когда выпрямился, то на лице его отражалось крайнее беспокойство. Я тоже посмотрела туда. Внутренности башни представляли собой хаотичное переплетение каких-то медных и бронзовых деталей. Откуда-то снизу доносился гул огромных турбин, и я ощущала их вибрацию сквозь камни. Посередине башни друг за друга цеплялись огромные шестерни и зубчатые колеса размером с тележные. Сверху падал переменчивый золотисто-желтоватый свет, похожий на электрический и освещавший всю конструкцию. Прямо в камни были вставлены тяжелые балки, поддерживающие ступени извилистой лестницы, шедшей вдоль стены. В нескольких футах над нами находились остатки разобранной площадки.

– Даже не могу сказать, находится машина наверху или внизу башни, – призналась я.

– Я думаю, машина – это сама башня, – произнес Джекаби позади меня. – Каждый дюйм этого сооружения пропитан неестественной энергией. Генерируемая ею мощность невообразима. Ну, не то чтобы генерируемая сама по себе, скорее, перенаправляемая. Думаю, мы нашли наше копье.

– Наше копье? – переспросила я, заставляя себя отвернуться.

– Копье Хавгана никогда не было настоящим копьем. Это метафора. «Копье сжимает руку – ту, что копье хватает». Сила завладевает тем, кто надеется воспользоваться этой силой.

– Вы думаете, поэтому Хавган плохо кончил? – спросила я. – Может, он сначала на самом деле действовал из благих намерений, но сила овладела им? Это объясняет, почему Арауну пришлось убить его. Как он вообще смог уничтожить его, даже несмотря на щит двойнеца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джекаби

Похожие книги