Интонации… у китайцев. В китайском языке существуют четыре тона для произнесения слова, в зависимости от которых одно и то же звукосочетание может приобрести разные значения.

Ганнибал — см. прим. к стр. 76.

Фордайс — английский врач и химик.

Partie carree (франц.) — комбинация из ломберной игры.

Восемнадцатая главаСтр. 434–442

Dato (лат.) — по настоящее время.

Opera buff e seria (итал.) — см. прим. к стр. 374.

Гота. В Готе издавался «Имперский Вестник»; издателем был Беккер.

Грации в сатирах. Жан-Поль развертывает образ, данный Платоном в «Пире»: Алкивиад сравнивает Сократа со статуями сатиров, в которых обитают боги.

Ронгейзен — один из изобретателей акушерских щипцов.

Захария. Но библейской легенде, Захария, отец Иоанна-крестителя, оставался немым до тех пор, пока его сын не заговорил.

Opera supererogationis (лат.) — добрые дела, совершаемые сверх «обязательного минимума».

Мариотт (1620–1684) — известный французский математик и физик.

Лафатер (1741–1801) — писатель и проповедник, создатель, нолумистической науки физиономики.

Viole d'amour (франц.: буквально — скрипка любви) — скрипка с двенадцатью, затем с семью струнами.

Мое теперешнее местожительство. Второе издание «Зибенкэза» Жан-Поль подготовлял в Байрейте.

Алкивиад (451–404) — знаменитый афинский политик.

Бергхем (1620–1683) — голландский пейзажист.

Вуверман (1619–1668) — голландский живописец, особенно известен как баталист.

Девятнадцатая главаСтр. 442–455

Архонт — так назывались члены священной стражи в древнегреческих Фивах.

Гамильтон (1670–1754) — английский художник.

Par nobile fratrum (лат.) — два «славных» братца (заимствовано из «Сатир» Горация).

Éducation (франц.) — воспитание.

Кампе — см. прим. к стр. 19.

Кольбе — см. прим. к стр. 81.

Французский вкус. Парки во французском стиле были полны украшений, имели искусственную планировку, вообще были культивированы в отличие от английских парков, стремящихся подражать природе.

Рука Исавова — см. прим. к стр. 359.

Volti subito (лат.) — быстро переверни (пишется на нотных, страницах).

Summarissimum (лат.) — итог (здесь может быть: ультиматум).

Рагуза — город в Далмации, в средние века самостоятельная аристократическая республика, во главе с ректором.

От крещения… В Германии XVIII в. книги издавались обычно к лейпцигской ярмарке, на которую съезжались книготорговцы со всей Германии. К следующей ярмарке издавались новые книги, и большинство прежних изданий забывалось.

Сальвиан — теолог, жил в V в.

Microvestis (лат.) — короткое платье.

Macrovestis (лат.) — длинное платье.

Экзегетический — истолковывающий (термин применялся к теологическим толкованиям священных книг).

Двадцатая главаСтр. 455–476

Веселые сцены с могильщиками. В английском театре шуты и клоуны выступали сперва в образе могильщиков. Следы этого есть у Шекспира («Гамлет»), которого, вероятно, и имеет в виду Жан-Поль.

Ахиллесов щит — знаменитое описание изготовления щита Ахиллеса есть в «Илиаде» Гомера.

Аахенская ванна. Аахен — старинный город в рейнской области, обладает целебными источниками, которые содержат сероводород и поэтому пахнут тухлыми яйцами.

Катон младший — см. прим. к стр. 332.

Плутарх (50–120) — знаменитый греческий писатель, автор «Биографий героев».

Уэст (1738–1820) — английский исторический живописец и баталист.

Друг Гейн — см. прим. к стр. 364.

Frère servant (франц.) — послушник.

Мольер (1622–1673) — знаменитый французский драматург; играя в своей собственной комедии «Мнимый больной», почувствовал себя плохо и вскоре умер.

BilIjetdoux (франц.) — любовная записка.

Consilium… consilium… collegium medicum (лат.) — медицинский консилиум… медицинский отзыв… управление здравоохранением.

Apoplectico (лат.) — парализованному ударом.

Галлер (1708–1777) — немецкий поэт и естествоиспытатель.

Торс в Риме — знаменитая статуя Геркулеса в Ватикане лишена головы и ног.

Caput mortuum (лат.) — мертвая голова.

Corpus callosum — отверстие в черепе, через которое спинной мозг соединяется с головным.

Anus cerebri — часть мозга.

Пляски смерти — популярные в XV–XVII вв. изображения бренности всего земного в образе хоровода скелетов. Базельские «пляски» принадлежат к самым ранним.

Гонфалоньер (итал.) — знаменосец; глава республики Сан Марино.

Тацит (55–120) — римский историк, в его книге «О Германии» содержатся первые подробные сведения о германских племенах.

Сфрагистический — от слова «сфрагистика» (наука о печатях).

Volti subito — см. прим. к стр. 451.

Citissime — быстрейшим образом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги