Может быть, в клане Белого Лотоса действительно были какие-нибудь скрытые таланты. Или же его бойцы тренировались по какому-то древнему секретному средству? Разве мог он догадаться, насколько сильным мог быть этот утонченный юноша, который казалось мог только любоваться на себя в зеркало? Никто из тех, с кем Цаю приходилось иметь дело, не был настолько не соответствующий внешнему облику.

— [Ты не выполнил задание, глупыш, но всё же спас господина целителя. За это ты не получишь штрафное снижение очков, но получишь признательность Цай Айлуна], — отозвалась система.

— «За признательность — спасибо, но может за спасение твоего любимого целителя ты вернешь прежнюю версию?», — спросил Сюэ ни на что не надеясь.

— [Если ты пообещаешь, что пойдёшь с ним в лес тогда, когда он попросит, то верну], — смилостивилась система.

— «Обещаю», — хмыкнул Сюэ Сяолун. Он заметил, что его система в отличие от книжной была слишком мягкосердечной и её можно было уговорить. Это радовало.

— [Старая версия системы восстановлена. Вам напоминание! Вы не выполнили задание выловить из реки окуня. Если вы не сделаете это в скором времени, то я сниму очки которых у вас нет. И это плачевно отразится на вашей жизни.]

— «Беру свои слова обратно. У меня не система, а самая настоящая злыдня со скверным характером!», — распсиховался заклинатель и подбросил пленника вверх, чтоб перехватить его поудобнее.

Тот как раз начал приходить в себя, но удар головой об дерево опять вывел его из сознания.

Внимательно следившего за ним целителя поразило, какие у пленника были пустые, мутные глаза. Прямо как у рыбы в проруби.

— А ты его случайно не убил? — поинтересовался тот у Сюэ.

— Да дышит он! Не видишь? — не оборачиваясь ответил мужчина. Ему хотелось побыстрее избавиться от своей ноши и хорошо вымыться.

Дорога обратно в клан заняла гораздо больше времени. Цай Айлун протяжно зевал от усталости даже не думая, что это может привлечь хищников или кого-то покрупнее.

Видно долгое пребывание в темном лесу не пошло ему на пользу.

Хотя никто из зверей не показывался, и казалось всё прошло нормально, оба настолько устали, что просто шли, ни о чем не говоря, только вслушиваясь в звуки леса.

Рядом то и дело вскрикивали птицы, которые чувствовали опасность. Иногда в кустах трещала сломанная ветка, как будто кто-то крался вслед. Бодрее всех вели себя цикады.

— А если на нас нападут? — испуганно прошептал целитель. Ему было неуютно в белой одежде которую видно за сотню ли*. (Ли — мера измерения расстояния. В XXI веке равна 576 м. В Древнем Китае единица расстояния ли не имела однозначного определения, варьируясь в зависимости от эпохи и местности).

— Если на нас нападут, я буду отбиваться этим уродом, — показал на свою ношу Сюэ, и Цаю стало гораздо спокойнее.

Как и ожидалось, стражники их встретили не слишком приветливо.

— Предъявите пропуск! — сказал один из них.

— Я его в лазарете забыл, — спохватился целитель.

— Они просто издеваются, — сказал Сюэ Сяолун. — Нас здесь каждая собака знает, и они в том числе. Просто мстят за то, что я им на их ошибки указал.

— Я никогда не ошибаюсь! — заявил старший.

— Это ты главе потом будешь рассказывать, — хмыкнул Сюэ Сяолун. — Мы по его поручению ходили и теперь вот с выполненной миссией вернулись. Кивнул он на висевшего на его плече пленника.

— А это разве не Бао Ян?

— Вот именно. Это ученик Бу Куана. Предатель, за которым охотится глава!

Стражники переглянулись и быстро расступились.

Они не хотели мешать главе вершить правосудие.

Сяолун довольно прошел мимо и пошел прямиком в резиденцию главы.

— Сейчас глубокая ночь… — неуверенно начал Цай Айлун. — А вдруг глава уже спит и мы ему помешаем?

— Это дело не терпит отлагательств, — ответил заклинатель. — А тебе действительно лучше пойти спать.

Целитель неуверенно посмотрел на пленника.

— А если ему вдруг понадобится помощь?

— Тогда глава тебя вызовет.

Услышав об этом, мужчина выдохнул. Он совершенно не желал показываться на глаза Се Юаню и поэтому поспешил домой, пока заклинатель не передумал.

Глава клана спал и охрана ни в какую не хотела пропускать Сяолуна к нему в покои, пока тот не проснется.

— Я хочу поговорить с учителем! — разозлился заклинатель.

— Приходи утром.

— Дело не ждет отлагательств!

— Что за дело? — спросил охранник. Он был очень вежлив и старался не показать, как его раздражает Сюэ Сяолун.

— Личное задание главы!

Охранники замерли. Они не знали как им поступить. Сюэ же надоело, что ему мешают всю ночь и не дают поскорее закончить со всеми делами и отправиться спать. Поэтому он отвлек охрану обманным маневром, а сам проник в спальню.

Се Юаня в постели не было. Но не успел Сяолун удивиться этому факту, как почувствовал на своей сонной артерии прикосновение ледяного лезвия меча.

— Учитель? — охрипшим голосом поинтересовался он.

— Сюэ? — опустил оружие глава и отошел в сторону с удивлением смотря на мужчину и его ношу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатели и демоны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже